Gå til innhold

Anbefalte innlegg

Fortsetter under...

nr1: turvande a3 (pr pt av turve) som trengst; naudsynleg, nødvendig, påkravd få t- opplysningar / det er t- med nye lån

nr2: motsegn mot|segn (av III mot) motseiing, motmæle, motlegg, nekting

nr3: føresegn ettleiing, instruks, forskrift; påbod

nr4: brigde kortspel for fire personar

5. "der pengane skal greidast" Veit ikke.

Lenke til kommentar
https://forum.doktoronline.no/topic/107340-hva-betyr/#findComment-629559
Del på andre sider

nr1: turvande a3 (pr pt av turve) som trengst; naudsynleg, nødvendig, påkravd få t- opplysningar / det er t- med nye lån

nr2: motsegn mot|segn (av III mot) motseiing, motmæle, motlegg, nekting

nr3: føresegn ettleiing, instruks, forskrift; påbod

nr4: brigde kortspel for fire personar

5. "der pengane skal greidast" Veit ikke.

På nr 3 mista jeg en r, det skal stå rettleiing.

Tips: http://www.dokpro.uio.no/ordboksoek.html

Lenke til kommentar
https://forum.doktoronline.no/topic/107340-hva-betyr/#findComment-629560
Del på andre sider

nr1: turvande a3 (pr pt av turve) som trengst; naudsynleg, nødvendig, påkravd få t- opplysningar / det er t- med nye lån

nr2: motsegn mot|segn (av III mot) motseiing, motmæle, motlegg, nekting

nr3: føresegn ettleiing, instruks, forskrift; påbod

nr4: brigde kortspel for fire personar

5. "der pengane skal greidast" Veit ikke.

bridge er et kortspill, brigde er det ikke :)

Til xai: http://www.dokpro.uio.no/ordboksoek.html

Lenke til kommentar
https://forum.doktoronline.no/topic/107340-hva-betyr/#findComment-629583
Del på andre sider

Annonse

"greidast" er fyrst og framst ei arkaisk form for "greiast" - bokmål: "greies". Det kan vera at ordet har fleire tydingar. Setninga høyrdest merkeleg ut slik du gjenga ho.

Ok. Kan det tenkes det betyr å veksle, altså underforstått valuta ?

Her kommer det mer i sammenheng: "...kan krevja betaling på ein annan stad i det land der pengane skal greidast."

Lenke til kommentar
https://forum.doktoronline.no/topic/107340-hva-betyr/#findComment-629919
Del på andre sider

Kizza1365380506

Ok. Kan det tenkes det betyr å veksle, altså underforstått valuta ?

Her kommer det mer i sammenheng: "...kan krevja betaling på ein annan stad i det land der pengane skal greidast."

"...kan krevja betaling på ein annan stad i det land der pengane skal greidast."

Det kan brukes slik jeg sa og;

"...kan kreve betaling på en annen plass i det land der pengene skal benyttes."

Eller er jeg helt på bærtur? Hadde ikke vært første gangen.

Lenke til kommentar
https://forum.doktoronline.no/topic/107340-hva-betyr/#findComment-629968
Del på andre sider

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
×
×
  • Opprett ny...