nöytrala Skrevet 4. september 2003 Del Skrevet 4. september 2003 har en bekjent som sier "bland meg utenfor/utenom", er det ikke heller riktig å si: "ikke bland meg oppi det her"? bare lurer se, hva sier dere? 0 Siter Lenke til kommentar https://forum.doktoronline.no/topic/118565-er-dette-riktig-%C3%A5-si/ Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest torjus Skrevet 4. september 2003 Del Skrevet 4. september 2003 er vel rett å si? 0 Siter Lenke til kommentar https://forum.doktoronline.no/topic/118565-er-dette-riktig-%C3%A5-si/#findComment-715869 Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Rusle Skrevet 4. september 2003 Del Skrevet 4. september 2003 Å blande noen utenfor?? Jeg sier "ikke bland meg oppi dette". 0 Siter Lenke til kommentar https://forum.doktoronline.no/topic/118565-er-dette-riktig-%C3%A5-si/#findComment-715877 Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest selje Skrevet 4. september 2003 Del Skrevet 4. september 2003 er vel rett å si? Det var opprinnelig en spøkefull måte å si det på.Som i engelsk (amerikansk): Count me in (regn med meg). Så sa de count me out, når de ikke ville regnes med, og det går ikke an å si det grammatikalsk, men det var sakt på fleip og bruktes mye. Kanskje ennå. Det du nevner, nöytrala, har nok sin opprinnelse i det samme! Men riktig er det jo ikke. 0 Siter Lenke til kommentar https://forum.doktoronline.no/topic/118565-er-dette-riktig-%C3%A5-si/#findComment-715878 Del på andre sider Flere delingsvalg…
Prozak Skrevet 4. september 2003 Del Skrevet 4. september 2003 Det var opprinnelig en spøkefull måte å si det på.Som i engelsk (amerikansk): Count me in (regn med meg). Så sa de count me out, når de ikke ville regnes med, og det går ikke an å si det grammatikalsk, men det var sakt på fleip og bruktes mye. Kanskje ennå. Det du nevner, nöytrala, har nok sin opprinnelse i det samme! Men riktig er det jo ikke. Ok ikke er det noen god oversettelse heller. "Count" betyr som kjent "telle" og ikke "blande". Det fungerer den vanlige veien, men blir bare tull hvis man snur på det. "Hold meg utenfor" er vel det korrekte norske å si? "...................." 0 Siter Lenke til kommentar https://forum.doktoronline.no/topic/118565-er-dette-riktig-%C3%A5-si/#findComment-715890 Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest selje Skrevet 5. september 2003 Del Skrevet 5. september 2003 Ok ikke er det noen god oversettelse heller. "Count" betyr som kjent "telle" og ikke "blande". Det fungerer den vanlige veien, men blir bare tull hvis man snur på det. "Hold meg utenfor" er vel det korrekte norske å si? "...................." Nå var dette count as in you can count on me=du kan regne med meg. 0 Siter Lenke til kommentar https://forum.doktoronline.no/topic/118565-er-dette-riktig-%C3%A5-si/#findComment-716166 Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gemini Skrevet 5. september 2003 Del Skrevet 5. september 2003 Hold meg utenfor. eller Ikke bland meg opp i dette. 0 Siter Lenke til kommentar https://forum.doktoronline.no/topic/118565-er-dette-riktig-%C3%A5-si/#findComment-716414 Del på andre sider Flere delingsvalg…
Prozak Skrevet 5. september 2003 Del Skrevet 5. september 2003 Nå var dette count as in you can count on me=du kan regne med meg. Joda, skjønte det. Men 'count' betyr 'telle', og ikke 'regne' :-) ".................." 0 Siter Lenke til kommentar https://forum.doktoronline.no/topic/118565-er-dette-riktig-%C3%A5-si/#findComment-716624 Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.