Dorthe Skrevet 3. oktober 2003 Skrevet 3. oktober 2003 Jeg klarer ikke å finne det. Kan noen hjelpe med oversettelse? 0 Siter
Gjest selje Skrevet 3. oktober 2003 Skrevet 3. oktober 2003 Tretthet. (Men står det "fatigue duty" betyr det arbeidstjeneste, f.eks. i det militære, etter "fatigue dress" som betyr arbeidstøy). 0 Siter
Gjest x-woman :) Skrevet 3. oktober 2003 Skrevet 3. oktober 2003 Fatigue er fransk og betyr trøtt. Ordet blir også brukt i den engelske overklassen når de sier at de er sliten.... Håper at det oppklarte noe 0 Siter
Dorthe Skrevet 3. oktober 2003 Forfatter Skrevet 3. oktober 2003 Utmattet, trøtt, sliten. Tror du det kan være utbrent? Jeg har lest det i en medisinsk artikkel. 0 Siter
Dorthe Skrevet 3. oktober 2003 Forfatter Skrevet 3. oktober 2003 Tretthet. (Men står det "fatigue duty" betyr det arbeidstjeneste, f.eks. i det militære, etter "fatigue dress" som betyr arbeidstøy). Jeg tror kanskje det betyr utbrent i denne sammenhengen. 0 Siter
Dorthe Skrevet 3. oktober 2003 Forfatter Skrevet 3. oktober 2003 Fatigue er fransk og betyr trøtt. Ordet blir også brukt i den engelske overklassen når de sier at de er sliten.... Håper at det oppklarte noe Takk, det er ikke alltid lett og lese amerikanske nettsider ) 0 Siter
x-woman Skrevet 3. oktober 2003 Skrevet 3. oktober 2003 Takk, det er ikke alltid lett og lese amerikanske nettsider ) jeg vet at da jeg leste mye om kronisk tretthet syndrom og fibromyalgi så ble ordet fatigue brukt sammen med ekstrem utmattelse altså litt mer enn bare trøtt! 0 Siter
Dorthe Skrevet 3. oktober 2003 Forfatter Skrevet 3. oktober 2003 jeg vet at da jeg leste mye om kronisk tretthet syndrom og fibromyalgi så ble ordet fatigue brukt sammen med ekstrem utmattelse altså litt mer enn bare trøtt! Det passer inn i sammenhengen i artikkelen jeg leste. Takk igjen 0 Siter
Amiga Skrevet 3. oktober 2003 Skrevet 3. oktober 2003 Tror du det kan være utbrent? Jeg har lest det i en medisinsk artikkel. Ser du har fått det oppklart nå, jeg brukte oversettelsen for det spanske ordet fatiga. :-) 0 Siter
Dorthe Skrevet 3. oktober 2003 Forfatter Skrevet 3. oktober 2003 Ser du har fått det oppklart nå, jeg brukte oversettelsen for det spanske ordet fatiga. :-) Men det var kjempefint at dere hjalp meg ). Takk. 0 Siter
Gjest strandhai Skrevet 3. oktober 2003 Skrevet 3. oktober 2003 Fatigue er fransk og betyr trøtt. Ordet blir også brukt i den engelske overklassen når de sier at de er sliten.... Håper at det oppklarte noe La meg bare få presisere: fatigue blir ikke kun brukt i den engelske overklassen....ordet blir faktisk brukt overalt av alle i USA. 0 Siter
Dorthe Skrevet 3. oktober 2003 Forfatter Skrevet 3. oktober 2003 La meg bare få presisere: fatigue blir ikke kun brukt i den engelske overklassen....ordet blir faktisk brukt overalt av alle i USA. Og hva vil du oversette det med da når det er skrevet i en artikkel som handler om sykdom? 0 Siter
Gjest fatigue - fæle greier Skrevet 3. oktober 2003 Skrevet 3. oktober 2003 Og hva vil du oversette det med da når det er skrevet i en artikkel som handler om sykdom? Sykdomsasrelatert fatigue; tretthet/energiløshet/ kraftløshet 0 Siter
Dorthe Skrevet 3. oktober 2003 Forfatter Skrevet 3. oktober 2003 Sykdomsasrelatert fatigue; tretthet/energiløshet/ kraftløshet Takk for det. 0 Siter
Gjest strandhai Skrevet 4. oktober 2003 Skrevet 4. oktober 2003 Og hva vil du oversette det med da når det er skrevet i en artikkel som handler om sykdom? Antakeligvis utmattelse, utbrenthet...I USA så brukes "fatigue" mest om sånne tilfeller. "Tired" er mye mer normalt å bruke hvis man bare er litt sliten eller trøtt. Så at noen andre her også hadde påpekt dette. Håper vi er til hjelp! 0 Siter
Dorthe Skrevet 4. oktober 2003 Forfatter Skrevet 4. oktober 2003 Antakeligvis utmattelse, utbrenthet...I USA så brukes "fatigue" mest om sånne tilfeller. "Tired" er mye mer normalt å bruke hvis man bare er litt sliten eller trøtt. Så at noen andre her også hadde påpekt dette. Håper vi er til hjelp! Det hjelper masse og det passer i sammenhengen i artikkelen ) 0 Siter
molli Skrevet 5. oktober 2003 Skrevet 5. oktober 2003 Ekstrem tretthet, utmattelse. Gjerne sykelig utmattelse, slapphet. Brukes stort sett for å beskrive noe sykdomsrelatert. 0 Siter
Dorthe Skrevet 5. oktober 2003 Forfatter Skrevet 5. oktober 2003 Ekstrem tretthet, utmattelse. Gjerne sykelig utmattelse, slapphet. Brukes stort sett for å beskrive noe sykdomsrelatert. Flott, nå vet jeg hva jeg kan slenge i trynet på den dumme fastlegen min som ikke skjønner noen ting. Jeg har nemlig skrevet ut artikkelen men kunne ikke akkurat dra fram den når jeg ikke visste nøyaktig hva ordet betydde 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.