Gå til innhold

Kom fra Kina for 6 uker siden


Anbefalte innlegg

Skrevet

Hei, og gratulerer til alle som har fått tildeling de siste par månedene!!!

Vi kom altså hjem fra Nanchang for 6 uker siden, med en liten hjerteknuser som fylte to år i forrige uke. Det har vært travle uker og lite tid til å sette seg ved PC'n. Jeg har bare lyst til å si til dere som snart skal avgårde at dere har mye å glede dere til. Alt har gått så greit.Overtakelsen gikk kjempefint.Vi var 6 familier som reiste sammen og jenta vår var den eldste av kinajentene. Hun var helt stille da vi fikk henne, men da vi var tilbake på hotellet (ca 1 time etter overleveringen) kom latteren. Cluet er å ha med SÅPEBOBLER, det gjorde underverker. Såpebobler brukte vi også når ventetiden på flyplassen ble for lang (husk bare på at det blir glatt). De mindre barna syntes også at dette var morsomt.

Ellers så kan jeg jo fortelle at hun allerede snakker masse. Hun snapper opp ord i alle sammenheng og forstår så mye at vi av og til skvetter litt. Kanskje har det vært lurt at vi har brukt litt tegn fra første stund. Det startet med SPISE, DRIKKE og SOVE. De orden, med tegn, satt med en gang. I Nanchang er det en fin dyrepark og der så vi elefanter, giraffer, løver, apekatter osv. Disse ordene med tegn til satt også med en gang. I disse dager er pepperkakehjerte et greit ord å si. Om kvelden er standardutrykket: "mamma NAVN tisse". Hun var tørr når vi fikk henne så vi har sluppet lettvint unna når det gjelder bleier, som hun altså ikke bruker.

Til dere som skal hente såpass stort barn som vårt, så vil jeg si at dere ikke trenger å ha med dere all verden. I Beijing får dere tak på absolutt alt og dere får også tak på det meste i Nanchang selv om det kanskje kan være lenger avstand til butikkene.Husk at dere kommer langt med drosje for kr.10.

Vi hadde med oss spesialmelk fra apoteket, men brukte den ikke. Det var en annen fam.som overtok den som hadde større behov enn oss. Jenta vår drakk ikke melk mens vi var i Kina, det gikk i vann og uttynnet juice. Ellers spiste hun svært variert med masse frukt og grønnsaker. Vi måtte stoppe henne for matlysten var og er på topp.Her hjemme drikker hun vanlig melk og elsker yoghurt.

Når det gjelder shopping så handlet vi det meste på Silkemarkedet i Beijing. Ting vi hadde kjøpt på andre steder så vi igjen på silkemarkedet (enda rimeligere).Det skal vel innrømmes at det er lettere å gå der uten barn, så vi delte oss litt.

Kjøp barnesko, vi har bare med oss 4 par, kjøp minst det dobbelte, det er kjempebillig.Det var et marked i Nanchang, som lå i forlengelsen av en shoppinggate, som hadde fine og billige barnesko.

Solstrålen vår, som har temperament så det monner, er trygg og veltilpasset og det er vanskelig å forstå at vi bare har kjent hverandre i ca 8 uker. Det føles som om det har vært oss tre hele tiden. Vi, og jeg tror alle i vårt reisefølge, opplever at barna våre har hatt det trygt og godt på barnhjemmet.

Dette ble litt fram og tilbake,men det er godt ment.

God jul og godt nyttår til dere alle. Lykke til på reisen og husk såpebobler.

Varme hilsener fra

Fibe

Skrevet

Først: gratulerer så mye med den lille! Det høres ut som om dere koser dere.

Så: drister jeg meg til å kaste inn en brannfakkel, som _ikke_ er ment som kritikk, men et spørsmål.

Tar dere vare på jentas morsmål? Barnet har tross alt lært en god del av sitt morsmål på to år. Dette har mye å si for barnets identitet.

Hva sier adopsjonskontoret?

Gjest China here we come!
Skrevet

Takk for mange gode tips!

Klart vi skal ha med oss såpebobler, det var en god idè! (Jeg har prøvd samme teknikken på et gamlehjem en gang, og da strålte de alle sammen opp! ) :-))

Skrevet

Velkommen hjem!

Så kjempe fint det høres ut som dere har det.

Kos dere!

MVH

Skrevet

Gratulerer med jenta. Hyggelig å lese om deres opplevelser og om god jenta deres! Dette blir nok en anderledes jul for dere. Kos dere. Lurer på hvilken størrelse barnet ditt bruker (også skostørrelse). Strikker litt i ventetiden.. Fint med tips. Vet at det er individuelt.

Hilsen en som venter og er reg. i september.

Skrevet

Først: gratulerer så mye med den lille! Det høres ut som om dere koser dere.

Så: drister jeg meg til å kaste inn en brannfakkel, som _ikke_ er ment som kritikk, men et spørsmål.

Tar dere vare på jentas morsmål? Barnet har tross alt lært en god del av sitt morsmål på to år. Dette har mye å si for barnets identitet.

Hva sier adopsjonskontoret?

Vår datter var 13 måneder da vi fikk henne og kunne en del kinesiske ord. Hun forsto også ting som kinesere på hotellet sa til henne, f eks "ta opp skjeen din, må du tisse?" og lignende.

Det var tydelig at hun hadde en språkforståelse da vi overtok henne og hun begynte raskt å mime samtidig som hun sa det kinesiske ordet om igjen og om igjen for å få oss til å forstå (utrolig til å være bare 13 – 14 mnd!!!). Vi etterlignet da det kinesiske ordet og sa hva det het på norsk og etterhvert gled de kinesiske ordene vekk fra vokabularet hennes.

Da hun hadde vært hjemme i noen måneder hilste jeg henne en morgen med"Ni-hao" som betyr hei, og hun ble kjempe sur og sint og ville ikke snakke med meg på lenge. Jeg tror hun da trengte avstand til kinesisk språk og livet som hadde vært, for å kunne ta i mot det som er her og nå.

Dette er noen år siden og hun er nå 3 og et halvt år og veldig opptatt av språk fortsatt. Hun spør stadig om hva ting heter på engelsk, kinesisk, italiensk, dansk eller gresk som er de språkene som familien har vært i kontakt med siden vi kom hjem. Ordlistene er som dere forstår ofte fremme hjemme hos oss.

I barnehagen sier de at det er uvanlig for små barn å forstå forskjell på språk. De fleste dobbelt språklige barn forbinder ulike språk med ulike mennesker, eks far sier yes og mor sier ja og det betyr det samme.

Min lille kinafødte har tydelig forståelse av at mennesker snakker forskjellig avhengig av hvor de bor og synes det er spennende og leker med ord på flere språk. Ellers kan jeg tilføye at hun har et rikt norskt språk i sin dagligtale også.

Jeg er overbevist at det har vært viktig for min jente å bli trygg på det norske språket hun hører rundt seg, og vi ofret derved de få kinesiske ordene hun kunne da hun kom, men hun har nå trygghet nok til å prøve seg frem på alle mulige språk i tillegg, fordi hun vet hva språk er.

Skrevet

Vår datter var 13 måneder da vi fikk henne og kunne en del kinesiske ord. Hun forsto også ting som kinesere på hotellet sa til henne, f eks "ta opp skjeen din, må du tisse?" og lignende.

Det var tydelig at hun hadde en språkforståelse da vi overtok henne og hun begynte raskt å mime samtidig som hun sa det kinesiske ordet om igjen og om igjen for å få oss til å forstå (utrolig til å være bare 13 – 14 mnd!!!). Vi etterlignet da det kinesiske ordet og sa hva det het på norsk og etterhvert gled de kinesiske ordene vekk fra vokabularet hennes.

Da hun hadde vært hjemme i noen måneder hilste jeg henne en morgen med"Ni-hao" som betyr hei, og hun ble kjempe sur og sint og ville ikke snakke med meg på lenge. Jeg tror hun da trengte avstand til kinesisk språk og livet som hadde vært, for å kunne ta i mot det som er her og nå.

Dette er noen år siden og hun er nå 3 og et halvt år og veldig opptatt av språk fortsatt. Hun spør stadig om hva ting heter på engelsk, kinesisk, italiensk, dansk eller gresk som er de språkene som familien har vært i kontakt med siden vi kom hjem. Ordlistene er som dere forstår ofte fremme hjemme hos oss.

I barnehagen sier de at det er uvanlig for små barn å forstå forskjell på språk. De fleste dobbelt språklige barn forbinder ulike språk med ulike mennesker, eks far sier yes og mor sier ja og det betyr det samme.

Min lille kinafødte har tydelig forståelse av at mennesker snakker forskjellig avhengig av hvor de bor og synes det er spennende og leker med ord på flere språk. Ellers kan jeg tilføye at hun har et rikt norskt språk i sin dagligtale også.

Jeg er overbevist at det har vært viktig for min jente å bli trygg på det norske språket hun hører rundt seg, og vi ofret derved de få kinesiske ordene hun kunne da hun kom, men hun har nå trygghet nok til å prøve seg frem på alle mulige språk i tillegg, fordi hun vet hva språk er.

Hei frø! Det høres ut som jenta deres har et uvanlig talent når det gjelder språk. Det blir sikkert spennende å se hvordan det utvikler seg.

Har lyst til å støtte oppunder det du sier om trygghet. Jeg tror at det å finne trygghet i den nye tilværelsen er det aller viktigste for barnet når det kommer. Da kan morsmålet virke forstyrrende, fordi det tilhører 'den gamle tilværelsen'. Det er ganske vanlig at adoptivbarn nekter å ha noe å gjøre med morsmålet sitt etter at de har kommet til ny familie i et annet land. Jeg tror det er en del av prosessen med å slå røtter og bli trygg i en ny tilværelse.

Skrevet

Vår datter var 13 måneder da vi fikk henne og kunne en del kinesiske ord. Hun forsto også ting som kinesere på hotellet sa til henne, f eks "ta opp skjeen din, må du tisse?" og lignende.

Det var tydelig at hun hadde en språkforståelse da vi overtok henne og hun begynte raskt å mime samtidig som hun sa det kinesiske ordet om igjen og om igjen for å få oss til å forstå (utrolig til å være bare 13 – 14 mnd!!!). Vi etterlignet da det kinesiske ordet og sa hva det het på norsk og etterhvert gled de kinesiske ordene vekk fra vokabularet hennes.

Da hun hadde vært hjemme i noen måneder hilste jeg henne en morgen med"Ni-hao" som betyr hei, og hun ble kjempe sur og sint og ville ikke snakke med meg på lenge. Jeg tror hun da trengte avstand til kinesisk språk og livet som hadde vært, for å kunne ta i mot det som er her og nå.

Dette er noen år siden og hun er nå 3 og et halvt år og veldig opptatt av språk fortsatt. Hun spør stadig om hva ting heter på engelsk, kinesisk, italiensk, dansk eller gresk som er de språkene som familien har vært i kontakt med siden vi kom hjem. Ordlistene er som dere forstår ofte fremme hjemme hos oss.

I barnehagen sier de at det er uvanlig for små barn å forstå forskjell på språk. De fleste dobbelt språklige barn forbinder ulike språk med ulike mennesker, eks far sier yes og mor sier ja og det betyr det samme.

Min lille kinafødte har tydelig forståelse av at mennesker snakker forskjellig avhengig av hvor de bor og synes det er spennende og leker med ord på flere språk. Ellers kan jeg tilføye at hun har et rikt norskt språk i sin dagligtale også.

Jeg er overbevist at det har vært viktig for min jente å bli trygg på det norske språket hun hører rundt seg, og vi ofret derved de få kinesiske ordene hun kunne da hun kom, men hun har nå trygghet nok til å prøve seg frem på alle mulige språk i tillegg, fordi hun vet hva språk er.

Hei!

Vår datter var 14 måneder da vi kom hjem i mars. Da hadde hun så vidt vi kunne bedømme et velutviklet språk i forhold til alderen. Hun tok også veldig raskt språket her, faktisk tok hun to språk, for vi er en tospråklig familie, og hun snakker nå både engelsk og norsk i 4-5 ords setninger. Det var skrytet! :o)

Det jeg ville si, er at jeg tror det er helt håpløst for oss som adoptivforeldre å vedlikeholde og utvikle det kinesiske språket til våre barn. Kinesisk er et språk man ikke lærer av å gå på kveldskurs et par timer i uken i et halvt år, det er vanskelig... Og for at et barn i den alderen skal tilegne seg et språk, med det høre språket snakket hele tiden.

Ellers: Prinsessen kalte seg Dådå da vi kom hjem med henne. Det var kjælenavnet hennes fosterforeldre hadde gitt henne. Det har hun gjort helt til ganske nylig. Så ble det en stund XXX (norsk navn)-Dådå, og nå er det stort sett bare norsk navn. Det er også noen få kinesiske ord og fraser hun har brukt helt til nå, men de siste ukene har de stort sett falt bort. Litt vemodig, men ikke noe å gjøre ved. Når jeg sier NiHao og de andre kinesiske frasene jeg lærte meg i Kina så ler hun så hun rister og sier "mamma sier feil!!" :o)

MVH

Skrevet

Hallo alle sammen! Dere har sikkert rett. Og takk for at dere ikke tok det som jeg trodde var en brannfakkel ille opp!

Vennlig hilsen

Skrevet

Først: gratulerer så mye med den lille! Det høres ut som om dere koser dere.

Så: drister jeg meg til å kaste inn en brannfakkel, som _ikke_ er ment som kritikk, men et spørsmål.

Tar dere vare på jentas morsmål? Barnet har tross alt lært en god del av sitt morsmål på to år. Dette har mye å si for barnets identitet.

Hva sier adopsjonskontoret?

Hei!

Jeg ser du har nevnt tospråklighet.Jeg kan ikke se at vi har noen forutsetning for ivareta en tospråklighet. Andre har sagt mye klokt om det her så jeg har lite å tillegge.Vi sier også ni-hao og et par andre ord vi har lært oss. Ni-hao reagerer hun litt på, men de andre ordene passer kanskje ikke hennes dialekt. Vi tror hun har godt språkøre - som jeg tidligere har nevnt så snapper hun opp ord og vendinger dag for dag. Det bygges hus ved siden av oss ,og i dag sa hun "Kai bygge hus." Ellers satt hun nettopp på fanget mitt da jeg skrev julekort som skal til England (litt sent ute!!!)og da gjentok hun ord ganske så perfekt og tok etter intonasjonen min. Det var riktig artig å høre.

Hilsen Fibe

Skrevet

Gratulerer med jenta. Hyggelig å lese om deres opplevelser og om god jenta deres! Dette blir nok en anderledes jul for dere. Kos dere. Lurer på hvilken størrelse barnet ditt bruker (også skostørrelse). Strikker litt i ventetiden.. Fint med tips. Vet at det er individuelt.

Hilsen en som venter og er reg. i september.

Hei og takk for hilsen!

Pr. i dag sitter str. 86 perfekt men vi kjøper ikke det lenger. Str. 92 fungerer bra, men det er litt langt. Vi hadde med oss både str 80 og 86 til Kina, og da var str 80 det som satt penest spesielt når det gjaldt bodyer. Størrelser varierer mye. 80 i en butikk kan være som 86 i en annen butikk. Når det gjelder bodyer så har vi kjøpt alt for mye av det. Fordi hun var tørr og ikke bruker bleie så er ikke kneppingen noe behagelig. Vi bruker nå bodyene som trøyer. Hun synes truse er flotte greier og viser dem gjerne fram. Skostørrelse synes jeg fortsatt er vanskelig. Vi har både 23,24 og 25. 23 er helt passe de andre til å ha sokker eller vokse i. I Kina opererte de også med størrelse 13, 14 osv. Det er i allefall vanskelig å kjøpe sko på forhånd. Vent til dere får barnet dere. Jeg strikket også litt i ventetiden. Ullgenser, bukse og sokker. Strikket litt stort. Vi kan bruke det nå , men det passer sikkert enda bedre til neste vinter. Kos deg med strikkingen og lykke til videre!

Hilsen Fibe

Skrevet

Hei og takk for hilsen!

Pr. i dag sitter str. 86 perfekt men vi kjøper ikke det lenger. Str. 92 fungerer bra, men det er litt langt. Vi hadde med oss både str 80 og 86 til Kina, og da var str 80 det som satt penest spesielt når det gjaldt bodyer. Størrelser varierer mye. 80 i en butikk kan være som 86 i en annen butikk. Når det gjelder bodyer så har vi kjøpt alt for mye av det. Fordi hun var tørr og ikke bruker bleie så er ikke kneppingen noe behagelig. Vi bruker nå bodyene som trøyer. Hun synes truse er flotte greier og viser dem gjerne fram. Skostørrelse synes jeg fortsatt er vanskelig. Vi har både 23,24 og 25. 23 er helt passe de andre til å ha sokker eller vokse i. I Kina opererte de også med størrelse 13, 14 osv. Det er i allefall vanskelig å kjøpe sko på forhånd. Vent til dere får barnet dere. Jeg strikket også litt i ventetiden. Ullgenser, bukse og sokker. Strikket litt stort. Vi kan bruke det nå , men det passer sikkert enda bedre til neste vinter. Kos deg med strikkingen og lykke til videre!

Hilsen Fibe

Takk til Fibe for svar! Jeg strikker videre...

GOD JUL TIL DERE IGJEN.

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
×
×
  • Opprett ny...