Gjest eljo Skrevet 14. mars 2004 Skrevet 14. mars 2004 Er det noen som kan nok fransk til å oversette dette? Demande de pièce d'etat civil. Pour permettre la mise à jour de votre compte individuel retraite, je vous invite àme renvoyer ce courrier en joignant: - une copie de votre acte de naissance dèlivre par l'officier d'etat civil de votre lieu de naissance mentionnant les noms et prènoms de vos parents. ou - une photocopie de votre passeport. Recevez Monsieur, mes sincères salutations. Fra et eller annet Caisse Regionale d'assurance viellesse... På forhånd takk! 0 Siter
soleil Skrevet 14. mars 2004 Skrevet 14. mars 2004 Kan jeg få lov til å prøve??? Demande de pièce d'etat civil. Pour permettre la mise à jour de votre compte individuel retraite, je vous invite àme renvoyer ce courrier en joignant: Jeg forlanger at du er sivilisert. For å få et måltid om dagen må du ha en individuell vurdering. Jeg inviterer Dem på en tur med hest og kjerre. - une copie de votre acte de naissance dèlivre par l'officier d'etat civil de votre lieu de naissance mentionnant les noms et prènoms de vos parents. ou - une photocopie de votre passeport. Recevez Monsieur, mes sincères salutations. Lever en cv til sivilombusmannen i ditt fylke. Skriv fornavn og etternavn på dine foreldre eller en kopi av passet ditt. Ta imot mine seriøse gratulasjoner. Vennlig hilsen et regionalt forsikringsslott. Fra et eller annet Caisse Regionale d'assurance viellesse... 0 Siter
Gjest eljo Skrevet 14. mars 2004 Skrevet 14. mars 2004 Kan jeg få lov til å prøve??? Demande de pièce d'etat civil. Pour permettre la mise à jour de votre compte individuel retraite, je vous invite àme renvoyer ce courrier en joignant: Jeg forlanger at du er sivilisert. For å få et måltid om dagen må du ha en individuell vurdering. Jeg inviterer Dem på en tur med hest og kjerre. - une copie de votre acte de naissance dèlivre par l'officier d'etat civil de votre lieu de naissance mentionnant les noms et prènoms de vos parents. ou - une photocopie de votre passeport. Recevez Monsieur, mes sincères salutations. Lever en cv til sivilombusmannen i ditt fylke. Skriv fornavn og etternavn på dine foreldre eller en kopi av passet ditt. Ta imot mine seriøse gratulasjoner. Vennlig hilsen et regionalt forsikringsslott. Fra et eller annet Caisse Regionale d'assurance viellesse... he he, ja det var omtrent det jeg trodde ja! 0 Siter
Gjest tror dette i alle fall er rett Skrevet 14. mars 2004 Skrevet 14. mars 2004 une copie de votre acte de naissance (en kopi av Deres fødeselsattest) dèlivre par l'officier d'etat civil de votre lieu de naissance (utferdiget av en sivil tjenestemann på Deres fødested) mentionnant les noms et prènoms de vos parents (inneholdende etternavn og fornavn på Deres foreldre). ou - une photocopie de votre passeport. (eller - fotokopi av Deres pass) Recevez Monsieur, mes sincères salutations. 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.