Gå til innhold

I rest my case


Anbefalte innlegg

Gjest '!-o-!'
Skrevet

Ja, det ver jeg:) Men mitt intrykk er at det oftest blir brukt litt på siden av opprinnelig betydning. Gjerne for å dupere diskusjonspartner, hvis denne klarer å gi motparten "ubestridelige" argumenter i stedet for å styrke egen kasus. (hvilket jo kan skje den beste)

Jeg mener det har mye tilfelles med "Hah!";-)

Du tar feil.

I rest my case.

Skrevet

"I rest my case" betyr at du har kommet med et innlysende argument, som du (sansynligvis) mener burde være like innlysende for motparten som det er for deg selv. "Her er det ganske enkelt ikke mer å si - fakta taler for seg selv."

Det er IKKE det samme som "å kaste inn håndkledet". Sistnevnte er å gi seg, gjerne uten at noen konkusjon er nådd.

".........................."

Skrevet

"I rest my case" betyr at du har kommet med et innlysende argument, som du (sansynligvis) mener burde være like innlysende for motparten som det er for deg selv. "Her er det ganske enkelt ikke mer å si - fakta taler for seg selv."

Det er IKKE det samme som "å kaste inn håndkledet". Sistnevnte er å gi seg, gjerne uten at noen konkusjon er nådd.

".........................."

helt enig når jeg får tenkt meg om :)

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
×
×
  • Opprett ny...