Gjest triste meg Skrevet 17. august 2004 Skrevet 17. august 2004 Jeg trenger hjelp til å skrive dette på engelsk! "Jeg vil ikke forsvinne, men du har vedt meg om det, og det kommer jeg til å respektere.Jeg elsker deg av hele mitt hjerte, og ville bygd forhold årt videre.Men du sier nei" 0 Siter
Gjest Dovregubben Skrevet 17. august 2004 Skrevet 17. august 2004 I do not wish to disappear, but you have asked me to do so, and I will respect that. I love you of all my heart, and I really wanted to develop our relationship further. But you say no. 0 Siter
Gjest triste meg Skrevet 17. august 2004 Skrevet 17. august 2004 Ja...altså: "Du har bedt meg bli borte, og jeg respekterer det. Selv om det er hardt for meg å innse det, må jeg forholde meg til det.Jeg elsker deg, og ville satse alt på at dette skulle blitt et bra forhold.Jeg vil aldri glemme deg for den du er, selv om du har frykt inne i deg. Det har jeg også." 0 Siter
Nikki Skrevet 17. august 2004 Skrevet 17. august 2004 Tja noe sånt som: "I don't want to disappear, but you have asked me to do so, and I will respect that. I love you with all my heart, and would have continued building our relationship, but you say no". Mulig det ble veldig "muntlig" engelsk, men så skal vel dette ikke være så formelt heller? 0 Siter
Gjest bjelke Skrevet 17. august 2004 Skrevet 17. august 2004 Noe sånt? I don't wish to go away, but you have asked me to, and I will respect that. I love you with all my heart, and would want to build a relationship with you. But you don't want to. 0 Siter
Lucretia Skrevet 17. august 2004 Skrevet 17. august 2004 "Jeg vil ikke forsvinne, men du har vedt meg om det, og det kommer jeg til å respektere.Jeg elsker deg av hele mitt hjerte, og ville bygd forhold årt videre.Men du sier nei" I don't want to go away, but you asked me to and I'm going to respect that. I love you with all my heart, and wanted to take our relationship to a higher level. But you refuse. uh...? 0 Siter
Nikki Skrevet 17. august 2004 Skrevet 17. august 2004 Ja...altså: "Du har bedt meg bli borte, og jeg respekterer det. Selv om det er hardt for meg å innse det, må jeg forholde meg til det.Jeg elsker deg, og ville satse alt på at dette skulle blitt et bra forhold.Jeg vil aldri glemme deg for den du er, selv om du har frykt inne i deg. Det har jeg også." og vi prøver igjen... "You have asked me to disappear, and I respect that. Even though it's hard for me to realize this, it's the reality I have to face. I love you, and would have given everything to make this a good relationship. Even though you have fears, I will never forget you because of who you are. I have fears too." 0 Siter
Gjest Ugga Bugga Skrevet 17. august 2004 Skrevet 17. august 2004 Ja...altså: "Du har bedt meg bli borte, og jeg respekterer det. Selv om det er hardt for meg å innse det, må jeg forholde meg til det.Jeg elsker deg, og ville satse alt på at dette skulle blitt et bra forhold.Jeg vil aldri glemme deg for den du er, selv om du har frykt inne i deg. Det har jeg også." You have asked me to disappear, and I respect that. Even if it's hard for me to realize it, I will have to relate to it. I love you, and I wanted to sacrifice everything for this to be a good relationship. I will never forget you for whom you are, even if you have fear inside your soul. So have I. 0 Siter
Nikki Skrevet 17. august 2004 Skrevet 17. august 2004 og vi prøver igjen... "You have asked me to disappear, and I respect that. Even though it's hard for me to realize this, it's the reality I have to face. I love you, and would have given everything to make this a good relationship. Even though you have fears, I will never forget you because of who you are. I have fears too." evt. avslutte med "I have fears of my own." Alternativt omtale det som "but you are scared" - litt vanskelig å si uten å vite hva slags frykt det er snakk om. 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.