Lurveline Skrevet 26. august 2004 Skrevet 26. august 2004 Hm. Sjøholt. Skøye. ? E du SÅ lokalkjent? Dessuten va det to jente så sto i lag åsså kom en mann forbi å spurte ei av dei om ho hadde fyr. "Nei, ej he'kje, men ho hi ho he ho". svarte jenta. "men ho hi ho he ho" Prøver meg på en oversettelse her: Men hun har hun,har hun. Stemte det? 0 Siter
Gjest Pås Skrevet 26. august 2004 Skrevet 26. august 2004 "men ho hi ho he ho" Prøver meg på en oversettelse her: Men hun har hun,har hun. Stemte det? "men ho hi ho he ho" Jeg ville sagt: Men hun andre, hun har hun! 0 Siter
morsan Skrevet 26. august 2004 Skrevet 26. august 2004 Jau, kaffor itj? Trur itj att nånn ainnan her har na hær dialekta mi, nei! Ha'kk haurt at dæ va kjøle varmt på Skjerkjinn i jærskveill? Innj ha'itj'åkk værre på na her sia tå fjeille? Ka'åkk trur? Skjønna'kk kværre e æ ifrå? Hjerkinn? 0 Siter
Lurveline Skrevet 26. august 2004 Skrevet 26. august 2004 Neida ikke gresk eller samisk. Helnorsk? Nå kaosi? = Nå ka ho sier? = Nå hva sier hun? Meningen er vel: Nå hva sier du i dag da (om hvordan du har det)? Næ kaoskasi = Nei ka ho skal si? = Nei hva skal hun si (ikke noe nytt har det bra som ellers)? Og likens med mannen: Nå kansi= Nå ka han sir= Nå hva sier han i dag. Og svaret: Næ kanskasi = Nei ka han skal si = Nei hva skal han si. Om du hadde delt opp ordene til: Næ ka o ska si.Så hadde det kanskje vært lettere å forstå.Jeg også snakker fort og sammenhengende,men skriver det ikke sammenhengende på dialekt.Da hadde det blitt sånn: Nækahuskasei. 0 Siter
Lurveline Skrevet 26. august 2004 Skrevet 26. august 2004 "men ho hi ho he ho" Jeg ville sagt: Men hun andre, hun har hun! Jepp,det blir jo samme meningen,skrevet på to måter. 0 Siter
skorpionfisken Skrevet 26. august 2004 Skrevet 26. august 2004 Om du hadde delt opp ordene til: Næ ka o ska si.Så hadde det kanskje vært lettere å forstå.Jeg også snakker fort og sammenhengende,men skriver det ikke sammenhengende på dialekt.Da hadde det blitt sånn: Nækahuskasei. Skjønner jo det da. Men vi sier det sånn. Fort, i ett ord uten pause eller pust imellom. Folk fra andre deler av landet står og gaper og skjønner ikkeno.... Det var egentlig meninga med det første innlegget, å forvirre dere :-)))) 0 Siter
Gjest vil itj førtæl kem je e akkurat no Skrevet 26. august 2004 Skrevet 26. august 2004 Hvordan er det med deg = Kess e e me i? Gleder du deg du eller? = Gleie u i u ell? Ikke ødelegg den, for søren! = Øl pina itj legg'e 0 Siter
Lurveline Skrevet 26. august 2004 Skrevet 26. august 2004 Hvordan er det med deg = Kess e e me i? Gleder du deg du eller? = Gleie u i u ell? Ikke ødelegg den, for søren! = Øl pina itj legg'e "Ikke ødelegg den, for søren! = Øl pina itj legg'e" Hehe... Har en lignende som vi sier her: Du ødde bærre lægg=du ødelegger bare. Kor du kjæm fra har æ itj peppling på) 0 Siter
yma Skrevet 26. august 2004 Skrevet 26. august 2004 Ka farsken? Æ vill itj skriv på dialækt æ næ... æ tænkt æ skuill skriv nå på dialekt æ å. Å så tænkt æ å bruk adjæktive "tailjtåt" for å sjå om følk fersto det.Men vart litt plaga med skrivemåten. 0 Siter
puttelull Skrevet 26. august 2004 Skrevet 26. august 2004 E trur du kjæm frå Rindaln e. Hørres mæstå slik ut. E e vakse opp i nabobøgda. Dåkk tæk helt fel, aille samminj! Minj dæ æ rekti at dæ æ "nordafjeills"-dialekt e har! (Nord for Dovrefjell). Dæ æ au rekti at dæ æ ei trønder-dialekt... Sie itj nå mer, e! 0 Siter
Lurveline Skrevet 26. august 2004 Skrevet 26. august 2004 æ tænkt æ skuill skriv nå på dialekt æ å. Å så tænkt æ å bruk adjæktive "tailjtåt" for å sjå om følk fersto det.Men vart litt plaga med skrivemåten. Ett sted mellom Stjørdal-Steinkjer? 0 Siter
Gjest Nadia__B Skrevet 26. august 2004 Skrevet 26. august 2004 Hørtes ut som samisk dette... Langt ifra... 0 Siter
Lurveline Skrevet 26. august 2004 Skrevet 26. august 2004 Langt ifra... Har funnet ut det nå ja:o) Tipper det er fra nordland ett sted. 0 Siter
Gjest jippijaji Skrevet 26. august 2004 Skrevet 26. august 2004 Hm. Sjøholt. Skøye. ? E du SÅ lokalkjent? Dessuten va det to jente så sto i lag åsså kom en mann forbi å spurte ei av dei om ho hadde fyr. "Nei, ej he'kje, men ho hi ho he ho". svarte jenta. men ho hi ho he ho". men hun her hun har hun 0 Siter
nhd Skrevet 26. august 2004 Skrevet 26. august 2004 Ett sted mellom Stjørdal-Steinkjer? Rætt! Levvang (Frol) :-) 0 Siter
Gjest Shira12 Skrevet 26. august 2004 Skrevet 26. august 2004 Di seie jallfall aokans baot i Sørfjorden i Hardanger, men sikkert å i andre Hardangerbygder. Der, som elles, e da stor forskjel på dialektane te di gamle, di middelaldra og di unge. Hardanger stemmer det. Det er ganske stor forskjell ja, men det som jeg synes er litt moro er at den yngre generasjon (småskolen) er i min hjembygd er begynt og prate skikkelig dialekt. Når jeg gikk på skolen var dialekten vår ganske utvannet. 0 Siter
morsan Skrevet 26. august 2004 Skrevet 26. august 2004 Dåkk tæk helt fel, aille samminj! Minj dæ æ rekti at dæ æ "nordafjeills"-dialekt e har! (Nord for Dovrefjell). Dæ æ au rekti at dæ æ ei trønder-dialekt... Sie itj nå mer, e! Synes nesten du høres ut som Hans Hyldbakks "Vårsøg", men det er jo ikke trønderdialekt, vel.... hmmmmm..... *prøver å huske hvordan geografien ser ut oppi der * ;-) 0 Siter
Gjest togli Skrevet 26. august 2004 Skrevet 26. august 2004 Ja - og so får i låkt i haue. Stakkars de. Det kan ikkje være lætt... ;o) Men i e egentli bære halt romsdaling da. Bur på sunnmøre å snakka ikkje så ofte romsdalsdialekt lenger.. 0 Siter
Gjest togli Skrevet 26. august 2004 Skrevet 26. august 2004 ). Ej mæ. Sia ej e havt romsdaling og halvt sunnmøring, så får ej vel skrive litt på sunnmørsk no da ;o) 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.