Gå til innhold

Trenger hjelp til engelsk ord


Anbefalte innlegg

Skrevet

Det er ingen direkte oversettelse på ordet. Hvis det er yrket / tittelen på en som driver saksbehandling, er "executive officer" det vanligste å bruke.

"Official responsible for dealing with applications, etc"

"Official in charge",

"officer in charge"

"(social) caseworker"

Skrevet

For å kunne svare på det, må vi nesten få vite hva slags saksbehandler det er snakk om.

Gjest Helle Dussen
Skrevet

For å kunne svare på det, må vi nesten få vite hva slags saksbehandler det er snakk om.

Helse -og sosial-saksbehandler...(sosialkontor)

Skrevet

bruker vi i vår bedrift og.. Og de som er saksbehandlere her kan sammenlignes med det du skriver.

Gjest for eksempel
Skrevet

Helse -og sosial-saksbehandler...(sosialkontor)

Er det tittelen på personen, er det "executive officer". ("jeg jobber som saksbehandler..")

Snakker du om hun/han som har saken din, kan du bruke "social caseworker"

("jeg skal snakke med saksbahandleren min")

Skrevet

Helse -og sosial-saksbehandler...(sosialkontor)

DA heter det Case Worker.

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
×
×
  • Opprett ny...