Gå til innhold

Anbefalte innlegg

Gjest prust
Skrevet

Jeg lurer av og til på hva tyskerne tenker når de ser de svære norske trailerne fra Toten Transport? *grøsser*

Huff da!

  • Svar 126
  • Opprettet
  • Siste svar

Mest aktive i denne tråden

  • Freya

    26

  • morsan

    15

  • amber sun

    14

  • ariadne

    10

Mest aktive i denne tråden

Gjest togli
Skrevet

På ferie i Malaysia hadde vi en fast taxisjåfør som kjørte oss rundt. Han var muslim og nøye med å be til Allah fem ganger hver dag.

Vi satt i drosjen da det plutselig ble ropt ut fra høyttaleren i moskeen over gata.

Taxisjåføren ble litt stressa og lurte på om det var okei at vi ventet i taxien en liten stund for, som han sa: "I have to pay".

I Malaysia har de visst store problemer med å si -R-, så han klarte ikke å si "pray"... Det tok litt tid før vi fatta pointet ;o)

Gjest togli
Skrevet

Jeg kommer ikke på noen som har sagt noe, men jeg vet jo om den der lastebilen fra Toten, som alltid vekker stor munterhet blant tyske turister.

"Toten ekspress" står det i store bokstaver langs sidene på trailerne.

På tysk betyr Tot=død. Altså blir det noe sånt som Dødsekspressen, eller De dødes ekpress, eller noe i den duren ;)

Uups, så ikke innlegget ditt før jeg kom med mitt "Toten Transport" innlegg lenger oppe her :o)

Skrevet

Eller hun jeg kjenner som hadde den australske svigerfamilien på besøk. De så på bilder og hun lente seg frem og sa "let me have a titt!"

Og den litt mer uheldige fruen på tur i Tunis, som spurte drosjesjåføren om hun skulle sette seg foran eller bak i bilen: "Do you take me in the back?"

HAHA!

Både samboeren og jeg råflirer her! :)

Skrevet

Åh, herregud!!! *vræler av latter*

Huff, ja. Legg til en sleskt smilende drosjesjåfør... Grøss! :)

Skrevet

Eller hun jeg kjenner som hadde den australske svigerfamilien på besøk. De så på bilder og hun lente seg frem og sa "let me have a titt!"

Og den litt mer uheldige fruen på tur i Tunis, som spurte drosjesjåføren om hun skulle sette seg foran eller bak i bilen: "Do you take me in the back?"

*lol*

Skrevet

Huff, ja. Legg til en sleskt smilende drosjesjåfør... Grøss! :)

Håper virkelig ikke han tok henne på ordet! :)

Skrevet

Denne historien påstås å ha skjedd med noens bekjentes bekjente bekjente, så jeg kan ikke garantere sannhetsgehalten. Men artig læll! ;-)

En eldre herre hadde lært seg spansk på sine eldre dager, og dro av gårde til Spania for å praktisere litt.

Vel fremme på hotellet var han misfornøyd med hodeputa i senga. Han gikk til resepsjonen og ba om å få "una puta grande" fordi den han hadde fått var for liten!!!

(forklaring: puta = spanks for hore)

Skrevet

Ikke i klasse med en del av de andre her kanskje, men litt festlig for en "insider" i bryggeribransjen i alle fall:

Ringnes skulle for mange år siden satse stort på eksport av Ringnes-ølet, og hvor ellers enn i USA. Og de var jo så fornøyde med å kalle produktet sitt "Ringnes Export". Men i USA er det jo et "_imported_ beer", så Export ble helt feil i den sammenhengen.

Det er vel ikke den hele og fulle forklaringen, men en del av den, på Ringnes' totalt fiasko på eksport-fronten. (I alle fall på den tiden)

Skrevet

Håper virkelig ikke han tok henne på ordet! :)

Neida, og hun tok faktisk drosjen. Jeg ville spasert...

Skrevet

Neida, og hun tok faktisk drosjen. Jeg ville spasert...

*flirer*

Kanskje det var for langt å gå...

Skrevet

jeg kan en som er litt verre :)

har en filleonkel som kom til Norge fra Storbrittania for 30 år siden. Noen slemminger hadde lært han at det å gå på do het "ut å lufte kølla".

Min onkel er en svært formel og høfflig brite. Så sitter han i et formelt møte og plutselig utbryter han "jeg skal bare ut og lufte kølla". Gjett om de andre stusset da!!!

Man kan jo drepe folk for å lære en slike ting.

Wow - den var fantastisk! :-)

Skrevet

En til:

Min onkel i USA fikk besøk av en norsk kompis, og under et middagsselskap kunne kompisen opplyse at

"In Norway, it's not polite to RAPE at the table"

*s*

Skrevet

En til:

Min onkel i USA fikk besøk av en norsk kompis, og under et middagsselskap kunne kompisen opplyse at

"In Norway, it's not polite to RAPE at the table"

*s*

*LOL* Han hadde jo helt rett, da.

Gjest malun
Skrevet

For noen år siden dro et musikk-korps fra Moss til USA.

Alle bar stolt T-skjorter fra sponsoren Moss Avis, påtrykt teksten: "Full fart i Moss."

Gjett om det slo an over there. ;o)

Skrevet

he-he,mye morsomt her. Har et par "blundere selv..

Jobbet på en kiosk for maaange år siden.

Det kom en mann inn og pekte på en tyggispakke.

"Får",sier han. Nei,sier jeg den koster fire kroner.

"Får" sier han en gang til. Nei,sier jeg,du får den ikke,den koster fire kroner.

Heldigvis kom hun andre som jeg jobbet ilagmed og berget situasjone.

Smilte blidt til kunden og sier" yes, the chewing gum cost 4 kroner..."

En annen episode hadde jeg da jeg var rundt 14 år og på ferie med mine foreldre i sverige.

Vi stoppet ved en bensinstasjon for en hvil.

Da jeg var å gikk litt rundt kom det en engelskmann bort for å høre om han fikk haike med oss.

Men vi var 5 i bilen så vi hadde ikke plass og det skulle jeg fortelle han.

"i'm sorry,but the car is drunk"

Gjett om han så ut som et spørsmålstegn...

Gjest Shave my poodle
Skrevet

En koreansk venninne av meg sa at de hadde spist "pölse og rompe" til middag.. nam nam..eh..;)

Gjest Shave my poodle
Skrevet

Jeg arbeidet på en barselavdeling, hvor en baby ble svært kvalmen iløpet av natten. Han kasta opp og satte det i halsen. Jeg måtte bruke et sug for å få opp alt fostervannet som kom opp.....

Moren til denne babyen var utenlandsk, og jeg skulle fortelle hva jeg hadde gjordt med babyen hennes. "Last nait Ai sukkt your baby, mam"

Hun ble taus, gitt.........

Oh my God sier jeg bare! *dör av latter* :)

Skrevet

En annen som kanskje er litt for spesielt interesserte (Moraki, hvor er du?).

Jeg var i Hellas for noen år siden, og hadde lyst til å praktisere noen greske gloser jeg hadde lært. Skulle bestille "en iskaffe med melk og medium søtet". Regner med at hele frasen er av liten glede for de fleste som leser her, men i alle fall er ordene for "stor" og "med melk" så like at jeg snublet litt der... Og damen understreket at de bare hadde en størrelse. Hvilket jeg skjønte lite av, det hadde jo vært null problem å bestille iskaffen tidligere. Ble litt morsomt for resten av reisefølget, der jeg prøvde å fremstå som språkmektig, og gikk rett i baret.

Skrevet

En norsk mann var intervjuet av England teve for å fortelle om den norske 17. mai-feiringen.

En av setningene kom ikke så heldig ut, han sa:

"And in the streets there are lots of corps".

(corps = lik)

..............

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...

×
×
  • Opprett ny...