mariaflyfly Skrevet 8. april 2005 Skrevet 8. april 2005 Venninna mi var med meg på besøk til familie i England. Da vi spiste middag, blei hun spurt om hun ville ha mere mat, og venninna mi svarte "Oh no, thank you, I'm stuffed!" 0 Siter
flisa Skrevet 8. april 2005 Skrevet 8. april 2005 For noen år siden dro et musikk-korps fra Moss til USA. Alle bar stolt T-skjorter fra sponsoren Moss Avis, påtrykt teksten: "Full fart i Moss." Gjett om det slo an over there. ;o) TØFT! :-D 0 Siter
flisa Skrevet 8. april 2005 Skrevet 8. april 2005 en venninne og mannen hennes var på bilferie i California - og så kjørte den distré mannen hennes seg bort - hehe, så han kjørte inn til siden, gikk ut og brettet kartet ut på panseret, stod og kikket leeenge og klødde seg i hue. Så kom det en kar gående, og han spurte ham så; "Oh, hello! Are you famous around here?" hihi 0 Siter
Gjest Norsk er ikke enkelt! Skrevet 8. april 2005 Skrevet 8. april 2005 Ei venninne av meg hadde sin gamle bestemor i USA. Bestemoren utvandret med sine foreldre da hun var liten, og tross anstrengelser for å holde det norske språket i hevd ble det jo ikke helt det samme som å bo i Norge. Den gamle damen hadde et inderlig ønske om å se Norge igjen før hun døde, og hennes slektninger i Norge tok affære og ba henne over. For å gi henne max valuta "for pengene" tok de henne med rundt i landet, hun reiste rundt på Vestlandet, så høye fjell og dype daler osv. Siste kvelden var det avskjedsmiddag, og den gamle ville gjerne få takke for det slekta hadde gjort. Hun reiste seg og begynte å snakke, på litt gebrokkent norsk, om sine opplevelser. Hun var spesielt begeistret for Geiranger, men, som hun selv sa: "Da oss kjørde ner alle bakkan, ja da vart I litte.. eh... karsjuk!". Ordet "bil" falt ikke inn umiddelbart, nei... 0 Siter
Gjest kunden Skrevet 8. april 2005 Skrevet 8. april 2005 en venninne og mannen hennes var på bilferie i California - og så kjørte den distré mannen hennes seg bort - hehe, så han kjørte inn til siden, gikk ut og brettet kartet ut på panseret, stod og kikket leeenge og klødde seg i hue. Så kom det en kar gående, og han spurte ham så; "Oh, hello! Are you famous around here?" hihi hehe! 0 Siter
morsan Skrevet 8. april 2005 Skrevet 8. april 2005 Ei venninne av meg hadde sin gamle bestemor i USA. Bestemoren utvandret med sine foreldre da hun var liten, og tross anstrengelser for å holde det norske språket i hevd ble det jo ikke helt det samme som å bo i Norge. Den gamle damen hadde et inderlig ønske om å se Norge igjen før hun døde, og hennes slektninger i Norge tok affære og ba henne over. For å gi henne max valuta "for pengene" tok de henne med rundt i landet, hun reiste rundt på Vestlandet, så høye fjell og dype daler osv. Siste kvelden var det avskjedsmiddag, og den gamle ville gjerne få takke for det slekta hadde gjort. Hun reiste seg og begynte å snakke, på litt gebrokkent norsk, om sine opplevelser. Hun var spesielt begeistret for Geiranger, men, som hun selv sa: "Da oss kjørde ner alle bakkan, ja da vart I litte.. eh... karsjuk!". Ordet "bil" falt ikke inn umiddelbart, nei... *karsjuk* hehe! Lenge siden det hadde blitt noe på henne, kanskje? ;-) 0 Siter
morsan Skrevet 8. april 2005 Skrevet 8. april 2005 En annen som kanskje er litt for spesielt interesserte (Moraki, hvor er du?). Jeg var i Hellas for noen år siden, og hadde lyst til å praktisere noen greske gloser jeg hadde lært. Skulle bestille "en iskaffe med melk og medium søtet". Regner med at hele frasen er av liten glede for de fleste som leser her, men i alle fall er ordene for "stor" og "med melk" så like at jeg snublet litt der... Og damen understreket at de bare hadde en størrelse. Hvilket jeg skjønte lite av, det hadde jo vært null problem å bestille iskaffen tidligere. Ble litt morsomt for resten av reisefølget, der jeg prøvde å fremstå som språkmektig, og gikk rett i baret. Jeg kan ikke gresk, men har hørt påstått at grekere morer seg over at det går an å hete Mona i Norge, stemmer det? Etter hva jeg har hørt skal det være slang for noe obskønt.... *he he* 0 Siter
morsan Skrevet 8. april 2005 Skrevet 8. april 2005 For noen år siden dro et musikk-korps fra Moss til USA. Alle bar stolt T-skjorter fra sponsoren Moss Avis, påtrykt teksten: "Full fart i Moss." Gjett om det slo an over there. ;o) *S* Og vi kan vel alle være glade for at turister i Norge kan lese skilter med "automatisk trafikkontroll" og ikke "automatisk fartskontroll"! :-) 0 Siter
Gjest Norsk er ikke enkelt! Skrevet 8. april 2005 Skrevet 8. april 2005 *karsjuk* hehe! Lenge siden det hadde blitt noe på henne, kanskje? ;-) He-he, damen var godt over 80 år, så det er ikke usannsynlig! 0 Siter
morsan Skrevet 8. april 2005 Skrevet 8. april 2005 Jeg må ta med en selvopplevd! :-) Som 14-åring hadde vi en utvekslingsstudent fra USA hos oss, og jeg var litt opptatt av å være litt "kul" og prøve med på amerikansk slang fremfor den ultrakorrekte britiske talemåten vi hadde lært på skola. Jeg hadde fått det for meg at "gay" var amerikansk for "guy"! *ha ha* Etter at jeg stadig vekk hadde sagt ting som "a gay I know, he is..." eller "oh, he's a nice gay" etc, så begynte hun vel å undres over: 1) hvorfor jeg kjente så innmari mange homser, og 2) hvorfor jeg fant det nødvendig å opplyse om at de var homser så etter en stund spurte hun: "Excuse me, but do you mean gay or guy?" 0 Siter
Gjest Skrevet 8. april 2005 Skrevet 8. april 2005 En norsk mann var intervjuet av England teve for å fortelle om den norske 17. mai-feiringen. En av setningene kom ikke så heldig ut, han sa: "And in the streets there are lots of corps". (corps = lik) .............. uff da... ) 0 Siter
Gjest Skrevet 8. april 2005 Skrevet 8. april 2005 Ikke akkurat en misforståelse, men på videregående hadde jeg spansk og husket bare de mest usaklige glosene (av en eller annen grunn). Så da jeg kom til Spania var den setningen jeg husket best: "På hittegodskontoret er det vindmøller, slips og billige jordbruksprodukter...", men jeg følte ikke jeg kunne bruke den til så mye... Hehe ) 0 Siter
Gemini Skrevet 8. april 2005 Skrevet 8. april 2005 Jeg kan ikke gresk, men har hørt påstått at grekere morer seg over at det går an å hete Mona i Norge, stemmer det? Etter hva jeg har hørt skal det være slang for noe obskønt.... *he he* Ingen aning, sånne ord kan jeg absolutt ikke! :-) Jeg har bare lært hva malakas betyr, jeg... Kanskje Moraki vet hva Mona betyr? (Eller "mou na"?)... 0 Siter
morsan Skrevet 8. april 2005 Skrevet 8. april 2005 Ingen aning, sånne ord kan jeg absolutt ikke! :-) Jeg har bare lært hva malakas betyr, jeg... Kanskje Moraki vet hva Mona betyr? (Eller "mou na"?)... En venninne av meg var i en periode kjæreste med en greker som het Alkis! Ikke lett å introdusere en med det navnet for sin gamle bestemor, nei! :-)) 0 Siter
Gemini Skrevet 8. april 2005 Skrevet 8. april 2005 Ikke akkurat en misforståelse, men på videregående hadde jeg spansk og husket bare de mest usaklige glosene (av en eller annen grunn). Så da jeg kom til Spania var den setningen jeg husket best: "På hittegodskontoret er det vindmøller, slips og billige jordbruksprodukter...", men jeg følte ikke jeg kunne bruke den til så mye... Hehe ) Da er den eneste setningen jeg kan på spansk nyttigere: "Una 'amburgesa con ceso y una fanta naranja" (fritt fra hukommelsen, og aldri lært det skriftlig...) :-) Lærte den setningen på min første "sydentur" uten foreldre som 18-åring. Min venninne hadde lært litt spansk, så jeg lærte akkurat disse ordene av henne, men ellers lot jeg hun stå for konversasjonen når norsk/svensk/engelsk ikke strakk til... :-) 0 Siter
morsan Skrevet 8. april 2005 Skrevet 8. april 2005 Da er den eneste setningen jeg kan på spansk nyttigere: "Una 'amburgesa con ceso y una fanta naranja" (fritt fra hukommelsen, og aldri lært det skriftlig...) :-) Lærte den setningen på min første "sydentur" uten foreldre som 18-åring. Min venninne hadde lært litt spansk, så jeg lærte akkurat disse ordene av henne, men ellers lot jeg hun stå for konversasjonen når norsk/svensk/engelsk ikke strakk til... :-) Jeg plukket opp noen spanske setninger da jeg som barn da jeg satt og så på del 1 (og _bare_ del 1 *S*) av et spanskkurs på TV! ;-) Jeg har ikke hatt så mye bruk for setninger som (unnskyld evt stavefeil): "Una maleta blanca" og "una casa rocha". Da har jeg hatt bedre bruk for det jeg har lært meg i nyere tid, slik som "cafe con leche, por favor" og "dos cervesas, por favor"! *S* 0 Siter
Gemini Skrevet 8. april 2005 Skrevet 8. april 2005 He-he, damen var godt over 80 år, så det er ikke usannsynlig! Selv min onkel som i mange (30?) år bodde i USA, hadde problemer når han var hjemme på ferier, og i starten etter han flyttet tilbake til Norge. Stadige tenkepauser og leting etter ord... :-) Og han var bare ca 60 når han flyttet "hjem". 0 Siter
morsan Skrevet 8. april 2005 Skrevet 8. april 2005 Selv min onkel som i mange (30?) år bodde i USA, hadde problemer når han var hjemme på ferier, og i starten etter han flyttet tilbake til Norge. Stadige tenkepauser og leting etter ord... :-) Og han var bare ca 60 når han flyttet "hjem". Jeg kjenner en som etter bare ca 10 år i USA sa følgende da samtaleemnet var tidligere dikator Noriega som hadde truet med å sprenge et skip i Panama-kanalen. Han sa at "han truet med å blåse opp et skip"! ;-) Kanskje grunnen til at det ble med en trussel var at han ikke klarte å finne ventilen? *S* 0 Siter
Gjest prust Skrevet 8. april 2005 Skrevet 8. april 2005 en venninne og mannen hennes var på bilferie i California - og så kjørte den distré mannen hennes seg bort - hehe, så han kjørte inn til siden, gikk ut og brettet kartet ut på panseret, stod og kikket leeenge og klødde seg i hue. Så kom det en kar gående, og han spurte ham så; "Oh, hello! Are you famous around here?" hihi Utrolig bra! Faren min var i Paris, og kunne minimalt med fransk. Derfor skulle han snakke engelsk (som han kan bittelitt mer av). Han gikk inn i en butikk og sa høyt og tydelig: "Good day!" 0 Siter
Gemini Skrevet 8. april 2005 Skrevet 8. april 2005 En venninne av meg var i en periode kjæreste med en greker som het Alkis! Ikke lett å introdusere en med det navnet for sin gamle bestemor, nei! :-)) Ja, det er en del av dem som har litt spesielle navn. Alkis har jeg også hørt før, og Paris som guttenavn er litt spesielt for oss (ref Paris Hilton). Og jeg fant på en av mine Chios-reiser en mer eller mindre øde strand, der det sto et telt litt i utkanten. Fyren som hadde tilhold der, og som kom bortom for å be om fyr eller spørre hva klokka var (hehe), het intet mindre enn Adonis! :-) 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.