Gå til innhold

Inglish - is eller are?


Anbefalte innlegg

Skrevet

Det skal nok være are, ja. Here you are eller here are you...

Here IS you blir feil. Derimot kan (bør) man si I wish I were, isteden for I wish I was.

Hvorfor I wish I were? Sånn som jeg har lært å bøye er det sånn:

I was

you were

he, she, it was

we were

you were

they were

  • Svar 71
  • Opprettet
  • Siste svar

Mest aktive i denne tråden

  • morsan

    8

  • Line

    5

  • mariaflyfly

    4

  • ariadne

    3

Mest aktive i denne tråden

Skrevet

Sier du, som er med i Snack a Jack-reklamen!!

;-)

Hææh?

*paranoid*

Skrevet

Hææh?

*paranoid*

Du har vel sett den reklamen "og du holder deg unna skuffen min"...

Du ligner sikkert ikke i rl, men fra bildet på DOL-galleriet, så.. :-)

Skrevet

Du har vel sett den reklamen "og du holder deg unna skuffen min"...

Du ligner sikkert ikke i rl, men fra bildet på DOL-galleriet, så.. :-)

Åh, satan! Det har jeg faktisk ikke tenkt på! Har bare fått høre i flere år nå at jeg er dobbeltgjengeren til Veronica Orderud...

Gjest fiskebolla
Skrevet

Det du antagelig reagerer på og som gjør at du synes det høres feil ut, er sikkert at det hadde vært bedre med "baby, here you are". Ordstillingen i "here are you" er snodig (vet ikke om det er feil, men i hvert fall ikke vanlig og det klinger feil i mine ører).

Skrevet

Med mindre du snakker gammel slang eller new york gangsterslang, så er det alltid "are". En av de mest kjente slangsangene er vel "Bess, you is my woman now" fra Porgy and Bess, av G.Gerschwin.

"..............................."

Som jeg skulle sagt det selv! :-)

Nå fikk du den sangen til å ljome inne i hodet mitt, og det er sikkert noen år siden sist, så det var et hyggelig gjenhør! :-)

Skrevet

Åh, satan! Det har jeg faktisk ikke tenkt på! Har bare fått høre i flere år nå at jeg er dobbeltgjengeren til Veronica Orderud...

Veronica Orderud kan ikke bli mer ulik hun dama som sier "og du holder deg unna skuffen min"!

Skrevet

som greier seg med eit så enkelt svar kan produsere en så langt tråd!

I is amused!

Skrevet

Here are you blir kanskje litt feil, men here is you er helt fullstendig på jordet. Beklager! :-)

Helt på jordet = Hero on the did

Skrevet

som greier seg med eit så enkelt svar kan produsere en så langt tråd!

I is amused!

I are too! ;-)

Skrevet

som greier seg med eit så enkelt svar kan produsere en så langt tråd!

I is amused!

Da sier jeg bare it goes overhead not duck to disappoint snow in the roomwheel!

Skrevet

Hvorfor I wish I were? Sånn som jeg har lært å bøye er det sånn:

I was

you were

he, she, it was

we were

you were

they were

Fordi når det er noe man skulle ønske vil skje i fremtida/ville vært, bruker man å si "I wish I were".

I wish I were somewhere else right at this moment.

"Wish I were a rich man... tidelidelidelideli...." Hørt den?

Jeg vet ingen annen måte å forklare det på, det bare er sånn.

Skrevet

Fordi når det er noe man skulle ønske vil skje i fremtida/ville vært, bruker man å si "I wish I were".

I wish I were somewhere else right at this moment.

"Wish I were a rich man... tidelidelidelideli...." Hørt den?

Jeg vet ingen annen måte å forklare det på, det bare er sånn.

Hypotetisk konjunktiv, er det ikke det det heter?

Men så har vi Simon and Garfunkel:

Homeward bound, I wish I was.

Her skulle det kanskje vært were, all den stund han ikke var hjemme? Eller?

Skrevet

Hypotetisk konjunktiv, er det ikke det det heter?

Men så har vi Simon and Garfunkel:

Homeward bound, I wish I was.

Her skulle det kanskje vært were, all den stund han ikke var hjemme? Eller?

Vet ikke helt forskjellen altså... men har kanskje noe med tidsperspektivet å gjøre? Noe som skjedde i fortida, og noe som er fremtidsrettet?

Vet da sannelig...

Skrevet

Veronica Orderud kan ikke bli mer ulik hun dama som sier "og du holder deg unna skuffen min"!

Mulig det. Dama med kontorskuffen er ihvertfall en hinsides dårlig skuespiller!

Skrevet

Vet ikke helt forskjellen altså... men har kanskje noe med tidsperspektivet å gjøre? Noe som skjedde i fortida, og noe som er fremtidsrettet?

Vet da sannelig...

Jeg forbinder det med et ønske eller en eventualitet som er umulig å oppfylle. Et rent hypotetisk tilfelle. Jfr. If I were you.

Skrevet

Jeg forbinder det med et ønske eller en eventualitet som er umulig å oppfylle. Et rent hypotetisk tilfelle. Jfr. If I were you.

Linken i Wikipedia ga et fint svar på hvorfor :)

Skrevet

Jeg forbinder det med et ønske eller en eventualitet som er umulig å oppfylle. Et rent hypotetisk tilfelle. Jfr. If I were you.

Slik husker jeg det fra skoletida - hvor sannsynlig/oppnåelig er det.

Og så skal man ikke se bort i fra at sangforfattere velger det ordet som passer best! :-)

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...

×
×
  • Opprett ny...