laguna1365380434 Skrevet 9. august 2005 Forfatter Skrevet 9. august 2005 Bare vent, snart frir han. Oki, godt for deg at det ikke var en nettkjæreste. Jeg drev og planla noen frekkheter her nå, forstår De. Hehe, ja kanskje det..;-) Frekkhetene får du bare spare..Kjenner jeg deg rett er det sikkert ikke lenge til du for bruk for dem allikevel..;-) 0 Siter
Aryane Skrevet 9. august 2005 Skrevet 9. august 2005 Jeg husker engang jeg ba om pølse i brød og fikk en rød faen og et helt brød ved siden av. ler så tårene triller.... Fin måte å trappe ned feriefølelsen dette, kan ikke jobbe for hardt første uken..... 0 Siter
laguna1365380434 Skrevet 9. august 2005 Forfatter Skrevet 9. august 2005 Uttrykket kan brukes i all vennskapelighet også, om det å være sammen med / tilbringe tid med. Da får vi tro det, og leve med at jeg lager meg selvsmigrende fortolkninger..;-) 0 Siter
Velouria Skrevet 9. august 2005 Skrevet 9. august 2005 Han kan mene begge deler, men om han virkelig mener at dere er kjærester kommer det nok mer og mer frem i de fremtidige brevene. Lykke til meg kjærligheta! 0 Siter
ShitDiddelyDo Skrevet 9. august 2005 Skrevet 9. august 2005 Hehe, ja kanskje det..;-) Frekkhetene får du bare spare..Kjenner jeg deg rett er det sikkert ikke lenge til du for bruk for dem allikevel..;-) Jeg er i feriemodus og kom uansett ikke opp med noen gode, så det var egentlig like greit. 0 Siter
ShitDiddelyDo Skrevet 9. august 2005 Skrevet 9. august 2005 ler så tårene triller.... Fin måte å trappe ned feriefølelsen dette, kan ikke jobbe for hardt første uken..... Jeg lærte i det minste at Hot Dog og pølse i brød er to meget ulike retter, i den grad den slags kan kalle for en rett, i Danmark. 0 Siter
Gjest isbjørnen Skrevet 9. august 2005 Skrevet 9. august 2005 Ja, men ikke amerikanerne vel? :-o Jeg trodde de hadde myyye dårligere ordforåd enn oss, mens britene har myyye større? Uansett, jeg hadde ikke brukt at jeg var "with" en venninne, med mindre vi var et sted fysisk sammen, nettopp for ikke å bli oppfattet som kjæresten hennes, jeg hadde brukt "hang with, hang out with, do stuff with.." noe sånt. Men nå er det han som er engelskspråkelig ikke jeg..;-) Men det var plassert noe så innihelvetes tangent om han ikke mente kjærestegreier, så jeg ble litt usikker. Første gjennomlesning og jeg så ingen alternativ betydning i det hele tatt, men så tenkte jeg at det er jo ikke sikkert han mener det sånn..Hmmm:: For en pleier jo å spørre? ;-) Du kan ikke mene det seriøst at du tror at amerikanere har myyyyye mindre ordforråd enn oss??????????????????????? 0 Siter
laguna1365380434 Skrevet 9. august 2005 Forfatter Skrevet 9. august 2005 Han kan mene begge deler, men om han virkelig mener at dere er kjærester kommer det nok mer og mer frem i de fremtidige brevene. Lykke til meg kjærligheta! Takk! :-) Det regner jeg med også..Mente han det, får jeg nok høre mere om det..Men det hadde jo vært litt rart..Jeg heller mere &mere mot rar plassering i brevet sånn sammenhengsmessig og at jeg smigrer meg selv. en pleier jo ikke å gå utifra at en er noens kjæreste uten å ha spurt vedkommende..;-) 0 Siter
Gjest isbjørnen Skrevet 9. august 2005 Skrevet 9. august 2005 "to be with" er mere personlig og koselig enn "to hang out with". Han mener ikke nødvendigvis at dere er kjærester, men "to hang out with" er mere slang eller talespråk. Han er begeistret for deg og flørter. Kan tolkes slik at han drømmer om å være kjæreste med deg. Amerikanere er gentlemen og flørting er noe helt annet enn i Skandinavia. Du må også være klar over at amerikanske damer er ikke så selvstendige som her og må behandles varsomt:) Når det er sagt så kan han akkurat ha falt for din norske personlighet og væremåte:=) 0 Siter
laguna1365380434 Skrevet 9. august 2005 Forfatter Skrevet 9. august 2005 Du kan ikke mene det seriøst at du tror at amerikanere har myyyyye mindre ordforråd enn oss??????????????????????? Eh..Jo? Jeg synes hvertfall det virker sånn innimellom.. Jeg synes de varierer ord og bruker synonymer sjeldnere enn oss i hvertfall.Mulig jeg tar feil. Også har de ikke noe ord for døgn og snerk! Så det så..;-) 0 Siter
laguna1365380434 Skrevet 9. august 2005 Forfatter Skrevet 9. august 2005 "to be with" er mere personlig og koselig enn "to hang out with". Han mener ikke nødvendigvis at dere er kjærester, men "to hang out with" er mere slang eller talespråk. Han er begeistret for deg og flørter. Kan tolkes slik at han drømmer om å være kjæreste med deg. Amerikanere er gentlemen og flørting er noe helt annet enn i Skandinavia. Du må også være klar over at amerikanske damer er ikke så selvstendige som her og må behandles varsomt:) Når det er sagt så kan han akkurat ha falt for din norske personlighet og væremåte:=) Takk for hyggelig svar! Aha..Så be with er hyggeligere..Jeg har ikke tenkt på at det var nyanseforskjeller der..Han er veldig på flørtern og det er jo supert, men jeg syntes kanskje det var litt forhastet å bli regnet som kjæreste..Like greit jeg tolket den litt galt..;-) Han er hvertfall en super & morsom fyr, så jeg synes det er SÅ kjekt å skrive med ham..Håper vi får møtt hverandre snart og, han har invitert, og jeg har slekt i USA, så det er mulig jeg drar.. Er du der mye du også, siden du har detaljkunnskaper om amerikanerne som folkeferd? ;-) Eller har du hatt en amerikansk kjæreste? :-) 0 Siter
Goliath Skrevet 9. august 2005 Skrevet 9. august 2005 Du er typisk "kvinne" og skal analysere og tolke alt opp/ned/frem og tilbake :-) Personlig ville jeg tolket en slik melding som at han flørter med deg, og gir deg komplimenter - og synes det er morsomt når dere tilbringer tid sammen - punktum. Det ville overrasket meg veldig om han har tenkt lenge og nøye gjennom meldinge han skrev - for å se hvordan han skulle kunne klare å formulere noe som kunne tolkes på flere måter, uten at det ble for "direkte". For det ville vært typisk "kvinnfolk-aktig" og meget utypisk "mannfolk-aktig". Så gjør deg selv (og han) en tjeneste, og legg ikke mer i slike meldinger enn hva han høyst sansynlig gjør :-) 0 Siter
Gemini Skrevet 9. august 2005 Skrevet 9. august 2005 kult å høre at andre også snakker engelsk i Danmark, trodde det bare var meg som gjorde det! Skjønner ikke døyten av hva de sier når de har stappa en potet i halsen.....hehehe........ Jeg har en dansk kollega for tiden, og hun lo når jeg på spøk nevnte det med poteten i halsen. For det sier danskene om oss også!!! Uforståelig, hvor kan de ta det fra? Vi høres jo absolutt ikke ut som om vi snakker med en potet i halsen... :-) 0 Siter
laguna1365380434 Skrevet 9. august 2005 Forfatter Skrevet 9. august 2005 Du er typisk "kvinne" og skal analysere og tolke alt opp/ned/frem og tilbake :-) Personlig ville jeg tolket en slik melding som at han flørter med deg, og gir deg komplimenter - og synes det er morsomt når dere tilbringer tid sammen - punktum. Det ville overrasket meg veldig om han har tenkt lenge og nøye gjennom meldinge han skrev - for å se hvordan han skulle kunne klare å formulere noe som kunne tolkes på flere måter, uten at det ble for "direkte". For det ville vært typisk "kvinnfolk-aktig" og meget utypisk "mannfolk-aktig". Så gjør deg selv (og han) en tjeneste, og legg ikke mer i slike meldinger enn hva han høyst sansynlig gjør :-) Lurt! Takker for jordnært svar Goliath! :-) Men det var faktisk slik jeg leste det - direkte - først..For så å tenke, nei vent litt & vet du hva! Han satte det sikkert bare inn på et rart sted i brevet,uten noe mere om eller men.. Jeg regner seriøst med at han hadde sagt det til meg om han syntes vi var kjærester..;-) 0 Siter
Goliath Skrevet 9. august 2005 Skrevet 9. august 2005 Lurt! Takker for jordnært svar Goliath! :-) Men det var faktisk slik jeg leste det - direkte - først..For så å tenke, nei vent litt & vet du hva! Han satte det sikkert bare inn på et rart sted i brevet,uten noe mere om eller men.. Jeg regner seriøst med at han hadde sagt det til meg om han syntes vi var kjærester..;-) "Men det var faktisk slik jeg leste det - direkte - først..For så å tenke, nei vent litt & vet du hva!" he-he...det er jo nettopp hva dere pleier å gjøre:-) "Jeg regner seriøst med at han hadde sagt det til meg om han syntes vi var kjærester..;-)" Det tror jeg også. Og HVIS det faktisk skulle være slik at han mener (håper?) noe annet, så finner du det vel likevel ut tids nok? For en ting er helt sikkert - og det er at du ikke vil ha det noe bedre av å gå rundt å gruble på det frem til du/dere likevel vil finne det ut av seg selv:-) 0 Siter
Aryane Skrevet 9. august 2005 Skrevet 9. august 2005 Jeg har en dansk kollega for tiden, og hun lo når jeg på spøk nevnte det med poteten i halsen. For det sier danskene om oss også!!! Uforståelig, hvor kan de ta det fra? Vi høres jo absolutt ikke ut som om vi snakker med en potet i halsen... :-) nei herregud.....vi snakker da klart og tydelig..... 0 Siter
laguna1365380434 Skrevet 9. august 2005 Forfatter Skrevet 9. august 2005 "Men det var faktisk slik jeg leste det - direkte - først..For så å tenke, nei vent litt & vet du hva!" he-he...det er jo nettopp hva dere pleier å gjøre:-) "Jeg regner seriøst med at han hadde sagt det til meg om han syntes vi var kjærester..;-)" Det tror jeg også. Og HVIS det faktisk skulle være slik at han mener (håper?) noe annet, så finner du det vel likevel ut tids nok? For en ting er helt sikkert - og det er at du ikke vil ha det noe bedre av å gå rundt å gruble på det frem til du/dere likevel vil finne det ut av seg selv:-) Du har rett..;-) Jenter (hvertfall jeg!)er litt håpløse sånn,og jeg finner det nok tidsnok ut, om det er noe å finne ut av.. Jeg tror som du, at gutter ikke er så veldig mellom linjene og tolkete, for det tar vi oss av så det holder..;-) Men å gruble litt..Det er jo halve moroa da..;-) Det vet jeg ikke om jeg har lyst til å la være med engang..Det er jo kjekt! ;-) *fjortis* 0 Siter
Goliath Skrevet 9. august 2005 Skrevet 9. august 2005 Du har rett..;-) Jenter (hvertfall jeg!)er litt håpløse sånn,og jeg finner det nok tidsnok ut, om det er noe å finne ut av.. Jeg tror som du, at gutter ikke er så veldig mellom linjene og tolkete, for det tar vi oss av så det holder..;-) Men å gruble litt..Det er jo halve moroa da..;-) Det vet jeg ikke om jeg har lyst til å la være med engang..Det er jo kjekt! ;-) *fjortis* Så lenge man synes det er gøy (forventninger, litt spenning, muligheter etc) så er det selvsagt bare positivt med litt "grubling" - og det synes jeg du skal fortsette med:-) Det er når grublingen dreier seg om å "lete etter" mulige problemer - der det enten ikke finnes noen, eller der det likevel ikke er noe å gjøre med det om de skulle finnes - at grublingen er negativ/destruktiv. Så hvis du klarer å holde deg unna den type "grublerier", så går alt så mye bedre:-) 0 Siter
Gjest isbjørnen Skrevet 9. august 2005 Skrevet 9. august 2005 Eh..Jo? Jeg synes hvertfall det virker sånn innimellom.. Jeg synes de varierer ord og bruker synonymer sjeldnere enn oss i hvertfall.Mulig jeg tar feil. Også har de ikke noe ord for døgn og snerk! Så det så..;-) Engelsk har mange flere ord enn norsk, og det gjelder amerikanere, briter og australere. de forstår hverandre utmerket selvom det er noen forskjeller. 0 Siter
Gjest isbjørnen Skrevet 9. august 2005 Skrevet 9. august 2005 Takk for hyggelig svar! Aha..Så be with er hyggeligere..Jeg har ikke tenkt på at det var nyanseforskjeller der..Han er veldig på flørtern og det er jo supert, men jeg syntes kanskje det var litt forhastet å bli regnet som kjæreste..Like greit jeg tolket den litt galt..;-) Han er hvertfall en super & morsom fyr, så jeg synes det er SÅ kjekt å skrive med ham..Håper vi får møtt hverandre snart og, han har invitert, og jeg har slekt i USA, så det er mulig jeg drar.. Er du der mye du også, siden du har detaljkunnskaper om amerikanerne som folkeferd? ;-) Eller har du hatt en amerikansk kjæreste? :-) Jeg har hatt bodd i USA ja og er der en del. Hadde amerikansk kjæreste i lang periode så jeg vet en del om hvordan de flørter;) Lykke til videre. amerikanere er utrolig koselige mennesker;) 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.