Mary Poppins Skrevet 1. september 2005 Skrevet 1. september 2005 Jeg leser en bruksanvisning, og det står på svensk "skaka tuben" skaka?!? translation? 0 Siter
Gjest Shira12 Skrevet 1. september 2005 Skrevet 1. september 2005 Riste? At du skal riste tuben. Hørtes det logisk ut? 0 Siter
Mary Poppins Skrevet 1. september 2005 Forfatter Skrevet 1. september 2005 Rist, vel! :-) Aha! det burde kanskje jeg også skjønt;) takk! 0 Siter
Mary Poppins Skrevet 1. september 2005 Forfatter Skrevet 1. september 2005 Riste? At du skal riste tuben. Hørtes det logisk ut? Det hørtes ganske logisk ut ja! 0 Siter
Lillemus Skrevet 1. september 2005 Skrevet 1. september 2005 Har du ikke hørt om sjokoladeskaka mjølk da? 0 Siter
Gjest lurulf Skrevet 1. september 2005 Skrevet 1. september 2005 Siden 'heileskaking' betyr 'hjernerystelse' må det jo bety å riste! 0 Siter
Gjest Hildegard B. Skrevet 1. september 2005 Skrevet 1. september 2005 Siden 'heileskaking' betyr 'hjernerystelse' må det jo bety å riste! He he og "automatisk rumpeskaker" det er en moped... 0 Siter
Gjest lurulf Skrevet 1. september 2005 Skrevet 1. september 2005 He he og "automatisk rumpeskaker" det er en moped... *LOL* 0 Siter
Tootsieroll1365380854 Skrevet 2. september 2005 Skrevet 2. september 2005 He he og "automatisk rumpeskaker" det er en moped... Sjølgåande romperistar ;O) 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.