Gå til innhold

Svaret fra språkrådet


Anbefalte innlegg

"Så det du mener da altså, er at du liker å ikke bruke å foran ikke"

Men ingen med litt fornuft ang. rettskriving ville skrevet setningen sånn. :o) "Så det du mener er altså at du ikke liker å bruke å foran ikke" ville vært riktig.

nei - det er to forskjellige meninger! :)

Si det høyt!

Fortsetter under...

  • Svar 78
  • Opprettet
  • Siste svar

Mest aktive i denne tråden

  • Lillemus

    14

  • flisa

    12

  • morsan

    11

  • fei1365380229

    8

Mest aktive i denne tråden

Nei, for lillemus har sagt at hun liker ikke å bruke å foran ikke. Setningen til fei betyr derimot at hun liker det at hun ikke bruker å foran ikke.

Altså: Hun misliker det dersom mdette ikke står på et for henne feil sted - det forholder seg ikke slik at hun fryder seg hver gang hun skriver en setning uten slike i hennes øyne feilplasserte ikke'r! ;-)

Ja, jeg er jo enig med deg i det - det er to ulike meninger - svarte jeg ikke Lillemus da? hehe

Ja, jeg er jo enig med deg i det - det er to ulike meninger - svarte jeg ikke Lillemus da? hehe

Jeg blander meg inn over alt jeg, vettø! ;-) Sånn er det når man ikke har noe liv utenfor dol! ;-)

Og ja jeg er enig - begge setningene er korrekte rent språklige, men altså med ulikt betydningsinnhold! :-)

"Så det du mener da altså, er at du liker å ikke bruke å foran ikke"

Men ingen med litt fornuft ang. rettskriving ville skrevet setningen sånn. :o) "Så det du mener er altså at du ikke liker å bruke å foran ikke" ville vært riktig.

Jaså! Så du mener at jeg mangler sunn fornuft? :o).

Enig i at setningen ble litt rar, men den er da rett for det.

I mitt hode høres det riv ruskende galt ut med "å ikke", å skal ifølge min barnetro stå foran et verb. Dermed basta. :o)

Nå er det like før jeg ringer min gamle norsklærer fra gymnaset! ;o)

Ja, for han veit nok MYE bedre enn språkrådet! ;)

Annonse

Nei, for lillemus har sagt at hun liker ikke å bruke å foran ikke. Setningen til fei betyr derimot at hun liker det at hun ikke bruker å foran ikke.

Altså: Hun misliker det dersom mdette ikke står på et for henne feil sted - det forholder seg ikke slik at hun fryder seg hver gang hun skriver en setning uten slike i hennes øyne feilplasserte ikke'r! ;-)

Nja...

"Så det du mener da altså, er at du liker å ikke bruke å foran ikke? :o) "

Lillemus liker å : ikke bruke å foran ikke. Hun fortrekker å la være å bruke å foran ikke. Det ble vel ikke feil det?

I mitt hode høres det riv ruskende galt ut med "å ikke", å skal ifølge min barnetro stå foran et verb. Dermed basta. :o)

Nå er det like før jeg ringer min gamle norsklærer fra gymnaset! ;o)

Du kan ikke ringe. Du har brukt opp alle tre hjelpemidlene.

Du kan ikke ringe. Du har brukt opp alle tre hjelpemidlene.

Og så spørs det hvor hjelpsomt det er å ringe gamle frøkner, da! ;-) Frøkna vår på 70-tallet skrev konsekvent "hverken" og "hvalp", enda det forsvant ut av rettskrivningsnormen i 1959 eller deromkring! ;-)

Og så spørs det hvor hjelpsomt det er å ringe gamle frøkner, da! ;-) Frøkna vår på 70-tallet skrev konsekvent "hverken" og "hvalp", enda det forsvant ut av rettskrivningsnormen i 1959 eller deromkring! ;-)

Hvis Frøken i det hele tatt er i live. Kan jo hende hun har parkert tøfla siden sist. ;)

Og så spørs det hvor hjelpsomt det er å ringe gamle frøkner, da! ;-) Frøkna vår på 70-tallet skrev konsekvent "hverken" og "hvalp", enda det forsvant ut av rettskrivningsnormen i 1959 eller deromkring! ;-)

Det heter da fortsatt hverken. Det er det lov å skrive og det skriver jeg så.

Annonse

Ikke begynn du også, dah! ;)

http://www.eniro.no/query?what=no&q=hverken&partnerid=sol

Nei, det virker faktisk som det ikke er lov, men journalister tviholder på det.

Jeg gikk på skolen lenge etter 1959, men vi lærte faktisk hverken. Vi hadde en meget gammel lærer da.

http://www.eniro.no/query?what=no&q=hverken&partnerid=sol

Nei, det virker faktisk som det ikke er lov, men journalister tviholder på det.

Jeg gikk på skolen lenge etter 1959, men vi lærte faktisk hverken. Vi hadde en meget gammel lærer da.

det står jo AT det er lov:

http://www.eniro.no/query?what=wcache&csize=62k&q=fOXIGpsMPHUJ:http://www.aftenposten.no/ekspertene/spraak/?action=question&id=1966&archive=1

Ja! Man kan fortsatt skrive hverken, ikke sant?

Nei, jeg tror ikke det er tilfelle. linken fra bokmålsordboka tyder heller ikke på det.

nedenfor er en link om reformen av 1959, men jeg har ikke lest den i fulltekst altså!! ;-)

Men fant dette sitate:

"Et annet viktig punkt var ord med gammelt hv. Bokmål hadde i stor utstrekning valgfrihet hv – kv, til dels bare hv. I prinsippet ble fordelingen beholdt, likeså nynorskens eneform kv. Men det var stemning i nynorskgruppa for å ta inn i nynorsk noen av de ord og former som i bokmål hadde bare hv: hvalp, hvirvel, verken (konj.). Her var kv utenkelig, og hv ville bryte med nynorskens system – altså måtte de tas opp i nynorsk med bare v. Bokmålsgruppa fant da også å kunne sløyfe h i disse ordene for å få samformer i skrift. Ettersom stavemåten hv i bokmål fra nåtidssynspunkt blir brukt vilkårlig i en tilfeldig gruppe av ord, ble det ikke brudd på noe system om denne ordflokken ble redusert noe mer (før hadde verv, visle, veps mistet h– en). Av nordiske hensyn behøvde en heller ikke å holde på h, som i svensk er sløyfet overalt foran v."

http://www.sprakrad.no/templates/Page.aspx?id=7520

http://www.riksmalsforbundet.no/sprakspalte/spalte_innlegg_12.html

Leste her og oppfattet at det ikke var korrekt.

Der ser man! Jeg hater dessuten den der at HVIS nå kan skrives VISS -det gjør lærerene på skolen hos oss - jeg gremmes hver gang.

Nei, jeg tror ikke det er tilfelle. linken fra bokmålsordboka tyder heller ikke på det.

nedenfor er en link om reformen av 1959, men jeg har ikke lest den i fulltekst altså!! ;-)

Men fant dette sitate:

"Et annet viktig punkt var ord med gammelt hv. Bokmål hadde i stor utstrekning valgfrihet hv – kv, til dels bare hv. I prinsippet ble fordelingen beholdt, likeså nynorskens eneform kv. Men det var stemning i nynorskgruppa for å ta inn i nynorsk noen av de ord og former som i bokmål hadde bare hv: hvalp, hvirvel, verken (konj.). Her var kv utenkelig, og hv ville bryte med nynorskens system – altså måtte de tas opp i nynorsk med bare v. Bokmålsgruppa fant da også å kunne sløyfe h i disse ordene for å få samformer i skrift. Ettersom stavemåten hv i bokmål fra nåtidssynspunkt blir brukt vilkårlig i en tilfeldig gruppe av ord, ble det ikke brudd på noe system om denne ordflokken ble redusert noe mer (før hadde verv, visle, veps mistet h– en). Av nordiske hensyn behøvde en heller ikke å holde på h, som i svensk er sløyfet overalt foran v."

http://www.sprakrad.no/templates/Page.aspx?id=7520

vor var det du leste det der, og vem skrev det? :-)

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...

×
×
  • Opprett ny...