fei1365380229 Skrevet 21. desember 2005 Skrevet 21. desember 2005 Jeg glemte forresten å si at dersom du er fadder i barn så spiller det ikke noen rolle om du ikke er god i engelsk. Frivillige oversettere hjelper til med å oversette fra/til norsk dersom det er behov for det. Du vil da få orginalrapportene/brevene i posten sammen med en oversatt versjon. Og du kan skrive brev på norsk og sende til Plan, og så ordner de med oversettelse videre. SOS barnebyer har ikke noe slikt tilbud, såvidt jeg vet. Takk for svar. Jeg har egentlig sagt ja til Plan allerede, fordi de var raskest med å svare på mailen . Vi skal ha et fadderbarn fra Kina så jeg vet ikke helt hvordan opplegget er der, men håper jo på å få rapporter. Det er jo en av grunnene til at vi velger Kina. Vi har et adoptivbarn derfra og syns det hadde vært litt artig for henne å kunne skrive med dette barnet etterhvert kanskje. 0 Siter
Gjest Calóni Skrevet 21. desember 2005 Skrevet 21. desember 2005 Takk for svar. Jeg har egentlig sagt ja til Plan allerede, fordi de var raskest med å svare på mailen . Vi skal ha et fadderbarn fra Kina så jeg vet ikke helt hvordan opplegget er der, men håper jo på å få rapporter. Det er jo en av grunnene til at vi velger Kina. Vi har et adoptivbarn derfra og syns det hadde vært litt artig for henne å kunne skrive med dette barnet etterhvert kanskje. Plan er Plan, så det er samme opplegget uansett hvilket land du har fjernadoptivbarn fra. Men det høres flott ut, det at dere lar deres barn få ha kontakt med et barn fra sitt hjemland. Det blir nok helt spesielt både for fjern- og næradoptivbarnet! 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.