Mary Poppins Skrevet 28. mars 2006 Skrevet 28. mars 2006 Kan noen oversette Corporate financing for meg på norsk? Jeg kommer ikke på det. 0 Siter
Gjest meglern Skrevet 28. mars 2006 Skrevet 28. mars 2006 Vet ikke helt hva jeg skal oversette det med, men det er altså et firma som påtar seg i finansiere en bedrift, eller et stort prosjekt, ved å sette sammen en gruppe av aksjonærer. 0 Siter
Mary Poppins Skrevet 28. mars 2006 Forfatter Skrevet 28. mars 2006 Vet ikke helt hva jeg skal oversette det med, men det er altså et firma som påtar seg i finansiere en bedrift, eller et stort prosjekt, ved å sette sammen en gruppe av aksjonærer. Jeg vet hva det betyr, men bare lurte på hvordan jeg skulle oversette det Men det er kanskje ikke nødvendig å oversette det. 0 Siter
NeaNoor Skrevet 28. mars 2006 Skrevet 28. mars 2006 Jeg vet hva det betyr, men bare lurte på hvordan jeg skulle oversette det Men det er kanskje ikke nødvendig å oversette det. Korporativ/felles finansiering. 0 Siter
Mary Poppins Skrevet 28. mars 2006 Forfatter Skrevet 28. mars 2006 Korporativ/felles finansiering. Jeg tror jeg skriver bedriftsfinansiering og corproate finance i parantes, men takk likevel 0 Siter
Gjest meglern Skrevet 29. mars 2006 Skrevet 29. mars 2006 Jeg tror jeg skriver bedriftsfinansiering og corproate finance i parantes, men takk likevel Finansiering kan jo også skje ved et vanlig banklån, i èn bank, så det er litt viktig at det framgår at det er en sammensatt GRUPPE av finansaktører. 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.