Gjest cohesion Skrevet 2. april 2006 Skrevet 2. april 2006 Jeg driver og skal skrive en tekst på tysk, men jeg finner ikke ut hva "å late som" er på tysk. Det er bare irrelevante eksempler i ordboken min. Setningen jeg skal skrive, er: "Hele dagen hadde de latet som om de ikke var hjemme". Jeg lurer på om det går an å bruke "vorgegeben"? Er i hvert fall takknemmelig for svar ) 0 Siter
Lillemus Skrevet 2. april 2006 Skrevet 2. april 2006 "hadde de latet som om..."?? "lot de som om" heter det. Kanskje blir det enklere å finne noe på tysk da? 0 Siter
fru Burlefot Skrevet 2. april 2006 Skrevet 2. april 2006 Du kan i alle fall bruke en omskrivning med "tun als ob": Setningen din blir da: "Den ganzen Tag hatten sie so getan, als ob sie nicht zu Hause waren" Men det er litt muntlig - kommer an på hva du skal bruke det til. 0 Siter
fru Burlefot Skrevet 2. april 2006 Skrevet 2. april 2006 "hadde de latet som om..."?? "lot de som om" heter det. Kanskje blir det enklere å finne noe på tysk da? ... hvis det derimot er "lot de som om" cohesion egentlig er ute etter, så blir det: "Den ganzen Tag taten sie, als ob sie nicht zu Hause waren." 0 Siter
lonelyP Skrevet 2. april 2006 Skrevet 2. april 2006 "hadde de latet som om..."?? "lot de som om" heter det. Kanskje blir det enklere å finne noe på tysk da? Det kan da være begge deler. Det er to ulike tider bare. 0 Siter
Lillemus Skrevet 2. april 2006 Skrevet 2. april 2006 Det kan da være begge deler. Det er to ulike tider bare. Heter det virkelig "latet som" på korrekt norsk da??? 0 Siter
NeaNoor Skrevet 2. april 2006 Skrevet 2. april 2006 Heter det virkelig "latet som" på korrekt norsk da??? Jeg har alltid brukt 'lot'.. 0 Siter
fresja Skrevet 2. april 2006 Skrevet 2. april 2006 Heter det virkelig "latet som" på korrekt norsk da??? ...hadde de latt som om... 0 Siter
Mrs. Wallace Skrevet 2. april 2006 Skrevet 2. april 2006 Heter det virkelig "latet som" på korrekt norsk da??? Nei. ;o) http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=late&bokmaal=S%F8k+i+Bokm%E5lsordboka&ordbok=bokmaal&alfabet=n&renset=j 0 Siter
Mrs. Wallace Skrevet 2. april 2006 Skrevet 2. april 2006 Det kan da være begge deler. Det er to ulike tider bare. "latet" er ikke noen tid - det er bare feil. 0 Siter
Ugga Bugga Skrevet 2. april 2006 Skrevet 2. april 2006 Jeg er ikke helt sikker, har ikke ordboka mi her, men jeg lurer på om "vortäuschen" er ordet? 0 Siter
Lillemus Skrevet 2. april 2006 Skrevet 2. april 2006 Nei. ;o) http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=late&bokmaal=S%F8k+i+Bokm%E5lsordboka&ordbok=bokmaal&alfabet=n&renset=j Det var dwet jeg tenkte også, at latt måtte være en godkjent form, men ikke latet... 0 Siter
Ugga Bugga Skrevet 2. april 2006 Skrevet 2. april 2006 Jeg er ikke helt sikker, har ikke ordboka mi her, men jeg lurer på om "vortäuschen" er ordet? Sie haben den ganzen Tag vorgetäuscht, nicht zu Hause zu sein. 0 Siter
lonelyP Skrevet 2. april 2006 Skrevet 2. april 2006 Det var dwet jeg tenkte også, at latt måtte være en godkjent form, men ikke latet... "Hadde latt som om..." da, kan vel være enig i det. Men man kan ikke uten videre erstatte "hadde latt som om..." med "lot som om...". Den ene handlingen er avsluttet, det er ikke den andre. Mener jeg hvertfall... ) 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.