flisa Skrevet 2. juli 2006 Skrevet 2. juli 2006 Hva heter følgende på fransk? Barnebarn Fosterbarn tantebarn ? 0 Siter
tiv Skrevet 2. juli 2006 Skrevet 2. juli 2006 barnebarn: petit-enfant fosterbarn: enfant adoptif nevø :neveu niese: nièce Her har jeg satt barn i en-tall. Er det flertall, må du legge til en s her og der 0 Siter
flisa Skrevet 2. juli 2006 Forfatter Skrevet 2. juli 2006 barnebarn: petit-enfant fosterbarn: enfant adoptif nevø :neveu niese: nièce Her har jeg satt barn i en-tall. Er det flertall, må du legge til en s her og der petit-enfant? det betyr jo lite barn? tøyer du med meg? :-) Fosterbarn er vel heller ikke adoptert. Hva er hekladuk på fransk da? hehe 0 Siter
Dorthe Skrevet 2. juli 2006 Skrevet 2. juli 2006 petit-enfant? det betyr jo lite barn? tøyer du med meg? :-) Fosterbarn er vel heller ikke adoptert. Hva er hekladuk på fransk da? hehe Det første er riktig,altså petits-enfants, fosterbarn er enfant en nourrice. Står det på clue ) Jeg er helt dødum i fransk ) 0 Siter
tiv Skrevet 2. juli 2006 Skrevet 2. juli 2006 petit-enfant? det betyr jo lite barn? tøyer du med meg? :-) Fosterbarn er vel heller ikke adoptert. Hva er hekladuk på fransk da? hehe Vel, dont shoot the messenger Franskmenn er rare. 0 Siter
flisa Skrevet 2. juli 2006 Forfatter Skrevet 2. juli 2006 Det første er riktig,altså petits-enfants, fosterbarn er enfant en nourrice. Står det på clue ) Jeg er helt dødum i fransk ) Jeg er også dødum - så hekladuk får jeg nok aldri funnet ut hva betyr *S* Men har ei venninne som er gift med en franskmann - skal sende ho en sms. 0 Siter
Dorthe Skrevet 2. juli 2006 Skrevet 2. juli 2006 Jeg er også dødum - så hekladuk får jeg nok aldri funnet ut hva betyr *S* Men har ei venninne som er gift med en franskmann - skal sende ho en sms. Hekletøy heter crocidolite ;o) 0 Siter
flisa Skrevet 2. juli 2006 Forfatter Skrevet 2. juli 2006 Vel, dont shoot the messenger Franskmenn er rare. ja - de er jo det! .) 0 Siter
flisa Skrevet 2. juli 2006 Forfatter Skrevet 2. juli 2006 Hekletøy heter crocidolite ;o) WOW - klarer du denne da? Denne gaven er en heklet duk. Min mor har heklet den. etc. har du betalt for Clue eller? 0 Siter
Dorthe Skrevet 2. juli 2006 Skrevet 2. juli 2006 WOW - klarer du denne da? Denne gaven er en heklet duk. Min mor har heklet den. etc. har du betalt for Clue eller? Kremt, nei. Og jeg tror ikke jeg klarer å finne hekla duk men jeg skal prøve. 0 Siter
Dorthe Skrevet 2. juli 2006 Skrevet 2. juli 2006 WOW - klarer du denne da? Denne gaven er en heklet duk. Min mor har heklet den. etc. har du betalt for Clue eller? vaisselle de table? Tror kanskje det er hekla duk ) gave er kanskje cadeau Jeg tror ikke jeg klarer å finne ut noe mer ) 0 Siter
Gjest Elextra Skrevet 2. juli 2006 Skrevet 2. juli 2006 WOW - klarer du denne da? Denne gaven er en heklet duk. Min mor har heklet den. etc. har du betalt for Clue eller? Denne gaven er en heklet duk. Min mor har heklet den. = Ce cadeau est une vaiselle de table(?). Ma mère l'a fait. Neppe perfekt, men forståelig :-) (forutsatt denne duken, da) 0 Siter
flisa Skrevet 2. juli 2006 Forfatter Skrevet 2. juli 2006 Denne gaven er en heklet duk. Min mor har heklet den. = Ce cadeau est une vaiselle de table(?). Ma mère l'a fait. Neppe perfekt, men forståelig :-) (forutsatt denne duken, da) TUSEN TAKK - de skjønner det jo når de ser den 0 Siter
flisa Skrevet 4. juli 2006 Forfatter Skrevet 4. juli 2006 Denne gaven er en heklet duk. Min mor har heklet den. = Ce cadeau est une vaiselle de table(?). Ma mère l'a fait. Neppe perfekt, men forståelig :-) (forutsatt denne duken, da) Nå har jeg fått svar fra en franskmann - han sier Tissue...etellerannet - høres i alle fall feil ut 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.