keinstein Skrevet 7. september 2006 Skrevet 7. september 2006 I flg imamen og journalisten på TV, så må barna lære tekstene i koranen, en muslim kan ikke gå rundt uten å kunne det. Problemet er at koranen utelukkende fins på arabisk, og det kreves uten unntak at den kun læres på arabisk. Alle oversettelser av koranen er falske, og egentlig blasfemiske. Dermed må alle barn pugge koranen på arabisk. Kun 1% av muslimene i Norge kan snakke og lese arabisk. Ungene i moskeen snakker eller forstår ikke arabisk, ikke de voksne heller. De forstår ikke hva imamen sier! Slik var det i Norge også, bare presten kunne latin. Så kommer poenget: ungene i moskeen i Oslo lærer koranen ved at de lærer de arbiske lydene utenat, de forstår ikke arabisk. De får med seg en bok hjem med en lekse. Neste gang hører læreren dem i leksa. Kan de leksa får de en signatur av læreren i boka. Kan de ikke leksa, så får de "ikke bestått". Hver gang. Så kommer spørsmålet: hva skjer i hjemmet når de viser lekseboka (karakterboka) hjemme? Der skulle jeg like å ha vært flue på veggen. Det er vel ikke noe vi skal bry oss med? 0 Siter
Prozak Skrevet 7. september 2006 Skrevet 7. september 2006 Jeg har lurt på den magiske kraften disse muslimene snakker om, som gjør at idet koranen blir oversatt fra arabisk til et annet språk, så endrer teksten i oversettelsen seg uten forfatterens viten, og blir "falsk". Det må være en fryktelig avansert teknologi, eller voldsomt kraftig magi. "......................................" 0 Siter
keinstein Skrevet 7. september 2006 Forfatter Skrevet 7. september 2006 Jeg har lurt på den magiske kraften disse muslimene snakker om, som gjør at idet koranen blir oversatt fra arabisk til et annet språk, så endrer teksten i oversettelsen seg uten forfatterens viten, og blir "falsk". Det må være en fryktelig avansert teknologi, eller voldsomt kraftig magi. "......................................" Magien er så kraftig at teksten på arabisk i koranen "hugg hodet av dem" blir til "slå dem over nakken" i den norske oversettelsen. Og "kutt fingertuppene av dem" på arabisk blir til "slå dem over fingrene" i den norske. Det er de vantro som omtales da selvsagt. Det er riktig så magisk det der. Slik blir det gamle groteske omdannet til moderne mildhet. 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.