Gå til innhold

Kina -nyheter: Oversettelse


Anbefalte innlegg

Gjest Sakset fra FUB

Viser til en tråd lenger nede om nyheter på CCAA's nettsider som er "gresk" for de fleste. Dette kan kanskje være av interesse for noen av oss. :-)

Direkte oversatt av en Kina-søker som kan mandarin:

"

Here is a direct translation from Mandarin to English for you all to digest and comment upon:

---------------------

During Sept. 26-27 China held a foreign adoption conference. Present were representatives from 29 provinces in attendance. Director/Chairman Lu Yai and Secretary Zhang Shen, along with representatives of the central government, attended the meeting as well.

Secretary Zhang chaired the meeting and gave opening remarks. He said this meetings main topic is “ to report status and identify problems so we can all work together and improve what we do. As new information or new problems surface, we need to be honest, think big picture, think outside the box, and work on newer and better policy”.

In the meeting, central placement and it’s sub departments each reported on the status of foreign adoption from Jan-Aug 2006 as well as the “Tomorrow Plan”. The IT group introduced the “children with special need” web system. The placement center also stated what the documentation requirements are for the adoption of “special needs children”. Each representative also reported their foreign adoption status for their region and talked about the future direction of the program, especially in the area of special needs children adoption. Everyone agree to work hard and seek opportunity and efficiency and help the special needs children finding a suitable home soon.

Chinese Adoption Center Chairman Lu Yin gave a speech to those present. He provided analysis on the foreign adoption program and gave the following guidance. All provinces must unite in their thinking, raise common understanding to a higher levels and have a courageous and firm “it’s all for the kids” mind set. We must increase accountability, improve work proficiency, clearly understand our tasks, streamline our process, open up our bottle necks and continueously increase our abilities and efficiency. We must ensure the foreign adoption program continues to improve and sustains healthy growth.

This meeting achieved it’s goal in providing information, experience, and collaboration on new ideas. Also, it is noted that a lot of good feedback was received from the participants.

--------------------------------------------------------

My Mandarin gets a tiny bit rustier each year, but I'm pretty sure I got it all correct. Note: the fact that it was posted in Mandarin with no English translation is a key clue that it was an internal policy meeting of some form or another, yet open for public disclosure (in summary at least, who knows what real details took place behind closed doors.

Anyway, I like the general tone of the message, but will not comment further so as not to editorialize what it actually says.

"

Lenke til kommentar
https://forum.doktoronline.no/topic/249236-kina-nyheter-oversettelse/
Del på andre sider

Fortsetter under...

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
×
×
  • Opprett ny...