Gjest Princess Peach Skrevet 16. januar 2007 Skrevet 16. januar 2007 http://www.dagbladet.no/kultur/2007/01/16/489043.html Skjønte ikke et ord! 0 Siter
Gjest Elextra Skrevet 16. januar 2007 Skrevet 16. januar 2007 Hehe, ikke jeg heller, men tonefallet var ganske norsk. 0 Siter
Gjest Princess Peach Skrevet 16. januar 2007 Skrevet 16. januar 2007 Hehe, ikke jeg heller, men tonefallet var ganske norsk. Syntes det hørtes mer østeuropeisk ut, jeg. 0 Siter
Gjest prust Skrevet 16. januar 2007 Skrevet 16. januar 2007 Syntes det hørtes mer østeuropeisk ut, jeg. Jeg synes det høres islandsk ut :-D 0 Siter
Gjest Shira12 Skrevet 16. januar 2007 Skrevet 16. januar 2007 Vel, jeg skjønte "jeg" "spion" og "krigen", men de var alt. He he, hun skjønner nok ikke selv hva hun sier. 0 Siter
Gjest Princess Peach Skrevet 16. januar 2007 Skrevet 16. januar 2007 Vel, jeg skjønte "jeg" "spion" og "krigen", men de var alt. He he, hun skjønner nok ikke selv hva hun sier. Nei, det tror jeg så absolutt hun ikke vet! Hehe. Det kan ikke være enkelt å skulle spille på et språk man ikke kan. 0 Siter
Sofline Skrevet 16. januar 2007 Skrevet 16. januar 2007 *gapskratter* Jeg skjønte to ting: "papirene jeg har" og "jeg har reist over havet". 0 Siter
Gjest Princess Peach Skrevet 16. januar 2007 Skrevet 16. januar 2007 *gapskratter* Jeg skjønte to ting: "papirene jeg har" og "jeg har reist over havet". Hihi, da skjønte du mer enn meg. Hørte bare en lang bableregle. 0 Siter
Gjest Shira12 Skrevet 16. januar 2007 Skrevet 16. januar 2007 Nei, det tror jeg så absolutt hun ikke vet! Hehe. Det kan ikke være enkelt å skulle spille på et språk man ikke kan. Det må være fælt, bable en masse som man ikke skjønner selv. 0 Siter
Gjest Princess Peach Skrevet 16. januar 2007 Skrevet 16. januar 2007 Det må være fælt, bable en masse som man ikke skjønner selv. Har prøvd å synge sanger på et språk jeg ikke kan, og det er ikke så enkelt når man bare må synge lyder uten å vite hva de betyr. 0 Siter
flisa Skrevet 16. januar 2007 Skrevet 16. januar 2007 *gapskratter* Jeg skjønte to ting: "papirene jeg har" og "jeg har reist over havet". OG - "ikke siden krrrrigen" hehe 0 Siter
Sofline Skrevet 16. januar 2007 Skrevet 16. januar 2007 OG - "ikke siden krrrrigen" hehe *lol* 0 Siter
Gjest catiki21 Skrevet 16. januar 2007 Skrevet 16. januar 2007 Jeg skjønte faktisk det meste som ble sagt. Men, noen ord innimellom som var veldig utydelige, dermed mista jeg litt av sammenhengen. Sikkert fordi jeg studerer norsk at jeg forstod det meste;)! 0 Siter
Sofline Skrevet 16. januar 2007 Skrevet 16. januar 2007 Jeg skjønte faktisk det meste som ble sagt. Men, noen ord innimellom som var veldig utydelige, dermed mista jeg litt av sammenhengen. Sikkert fordi jeg studerer norsk at jeg forstod det meste;)! Hva sa hun da? 0 Siter
Gjest Elextra Skrevet 16. januar 2007 Skrevet 16. januar 2007 Syntes det hørtes mer østeuropeisk ut, jeg. Ja heilnorsk var det jo ikke, men mer norsk enn amerikansk og de har fått til den norske "syngingen" ganske bra. 0 Siter
Gjest catiki21 Skrevet 16. januar 2007 Skrevet 16. januar 2007 Hva sa hun da? Jeg vet ikke om dette virkelig er det som blir sagt, men jeg tror det. Som sagt forstod jeg ikke alle ordene hun sa, men dette fikk jeg med meg! Tror jeg hvertfall! Jeg kan ta og ta bli gift. Jeg har reist over havet og reist over Amerika. Jeg er redd jeg har gjort en feil! (Så ble det veldig utydelig synes jeg). Spion, papirene jeg har. Jeg har ikke hatt et stopp siden krigen. Som onkel fransen, NEI!!! Det ble veldig utydelig på slutten, best var det på begynnelsen. 0 Siter
tula Skrevet 16. januar 2007 Skrevet 16. januar 2007 Skjønte faktisk mange av ordene og setningene, men fikk ikke med meg helt sammenhengen. Sikkert for mange viktige ord som forsvant. 0 Siter
Gjest mij Skrevet 16. januar 2007 Skrevet 16. januar 2007 Sånt er så moro! Men det der hørtes jo mest islandsk ut :-) Men er hun skuespiller i Grey's Anatomy? Hvem spiller hun der? 0 Siter
Katt-ja Skrevet 16. januar 2007 Skrevet 16. januar 2007 Syntes faktisk det hørtes ganske norsk ut,- uten at det faktisk var forståelige setninger. Funker fint for de i verden som ikke kan norsk. Og det er jo de fleste, da. 0 Siter
Gjest Ulvinnen Skrevet 16. januar 2007 Skrevet 16. januar 2007 Jeg skjønte en god del, men det var noe på midten som var utydelig. Men hun snakket da i hele setninger? 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.