Gå til innhold

Andre dialekter ved rollelek?


Anbefalte innlegg

Sikkert skikkelig sexy kombinasjon ;)

Ja, veeeeeeeeelig... :) Vi tenkte (heldigvis) ikke på det da. :) Men husker faren min holdt på å bli gal etter 14 dager på Sørlandet med en venninne av meg med, og vi snakka bare sånn hele tiden.. Hehe... Stakkars fatter´n. :)

Fortsetter under...

  • Svar 60
  • Opprettet
  • Siste svar

Mest aktive i denne tråden

  • jubalong70

    3

  • PieLill

    3

  • Spirello

    2

  • Gumman

    2

Gjest Elextra

Det har jeg faktisk aldri tenkt over. Har ikke selv så store barn at de leker noe særlig rollespill ennå, annet enn litt "mor, far og barn". Har ikke hørt noe annet enn vanlig østlandsdialekt (bor i Oslo), men gjerne et litt annet stemmeleie. Husker ikke bruk av andre dialekter fra jeg selv var liten, heller.

Det har jeg faktisk aldri tenkt over. Har ikke selv så store barn at de leker noe særlig rollespill ennå, annet enn litt "mor, far og barn". Har ikke hørt noe annet enn vanlig østlandsdialekt (bor i Oslo), men gjerne et litt annet stemmeleie. Husker ikke bruk av andre dialekter fra jeg selv var liten, heller.

Sikkert ikke like vanlig med slike dialektvarianter i Oslo. Ser ut som det hovedsaklig er unger fra andre kanter av landet som slår om når de leker rollelek :)

Enig, det er litt rart. Kanskje fordi Oslo-dialekt er den dialekten vi oftest hører i media + at den er mest likt skriftspråket?

Det tror jeg nok. Dessuten leser vi jo for barna og når vi leser bokmålsbøker, så leser vi gjerne lydrett. Det gjorde iallefall foreldrene mine for oss og jeg for mine barn.

Annonse

Jeg snakka alltid østlending når jeg lekte rollelek som barn (er trønder). Leker nok mor, far og barn fortsatt - for jeg snakker østlending til mine barn, og trøndersk til alle andre ;-)

Gjør du? Bor du fortsatt i trøndelag eller bor du i Oslo slik at det blir naturlig å veksle mellom dialektene?

Annonse

Husker vi lærte på lærer skole at "alle" barn snakket østlandsk når de lekte rollelek. De var inspirert av tv den gang, men etterhvert har nok slike ting gått i arv gjennom generasjoner, for i dag hører vi jo alle typer dialketer på tv.

Barn fra østlandet snakket gjerne svensk når de lekte, lærte vi den gang.

Gjest Persille

Hm, kan det ha noe med at når vi leser for ungene, så leser vi ofte på bokmål? Når jeg leser bokmålsbøker for mine barn, så blir det østnorsk og nynorskbøker leses på nynorsk (nært min egen dialekt).

Det er faktisk ikke helt utenkelig :)

Da blir det naturlig at alt "konstruert" og eventyraktig foregår på bokmål, mens dagliglivet er på dialekt...

Gjør du? Bor du fortsatt i trøndelag eller bor du i Oslo slik at det blir naturlig å veksle mellom dialektene?

Glemte å skrive at jeg nå bor på Østlandet. Alle skryter av at jeg har holdt så bra på dialekten. Men barna får altså kun høre østlending når jeg snakker til de. Mystiske greier!!

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...

×
×
  • Opprett ny...