Gå til innhold

Andre dialekter ved rollelek?


Anbefalte innlegg

Skrevet

Glemte å skrive at jeg nå bor på Østlandet. Alle skryter av at jeg har holdt så bra på dialekten. Men barna får altså kun høre østlending når jeg snakker til de. Mystiske greier!!

Hehe, snodig du:)

Videoannonse
Annonse
  • Svar 60
  • Opprettet
  • Siste svar

Mest aktive i denne tråden

  • jubalong70

    3

  • PieLill

    3

  • morsan

    2

  • Gumman

    2

Mest aktive i denne tråden

Skrevet

Det tror jeg nok. Dessuten leser vi jo for barna og når vi leser bokmålsbøker, så leser vi gjerne lydrett. Det gjorde iallefall foreldrene mine for oss og jeg for mine barn.

Nettopp, det gjør vel de fleste.

Skrevet

Det blir endel østlandsk ja.

Men 5 åringen snakker ofte både litt "spansk" og "polsk" hun når det lekes. I følge bhg hadde en venninne klaget på over at hun bare snakket "polsk", til ville protester fra en annen venninne, som er polsk: "Nei det er ikke polsk, det er spansk!"

Skrevet

Det blir endel østlandsk ja.

Men 5 åringen snakker ofte både litt "spansk" og "polsk" hun når det lekes. I følge bhg hadde en venninne klaget på over at hun bare snakket "polsk", til ville protester fra en annen venninne, som er polsk: "Nei det er ikke polsk, det er spansk!"

Hehe, jeg har til gode å høre mine unger snakke polsk og spansk iallefall ;)

Skrevet

Det blir endel østlandsk ja.

Men 5 åringen snakker ofte både litt "spansk" og "polsk" hun når det lekes. I følge bhg hadde en venninne klaget på over at hun bare snakket "polsk", til ville protester fra en annen venninne, som er polsk: "Nei det er ikke polsk, det er spansk!"

*skratter godt* Morsomt! :)))

Skrevet

Min 3 årige søster hermer gjerne etter kjæresten min, som er dansk, og sier hun snakker engelsk. :-)

Skrevet

Min 3 årige søster hermer gjerne etter kjæresten min, som er dansk, og sier hun snakker engelsk. :-)

Hehe:)

Skrevet

Det blir endel østlandsk ja.

Men 5 åringen snakker ofte både litt "spansk" og "polsk" hun når det lekes. I følge bhg hadde en venninne klaget på over at hun bare snakket "polsk", til ville protester fra en annen venninne, som er polsk: "Nei det er ikke polsk, det er spansk!"

Humrer!

;-)

mvh

Skrevet

Høres kjent ut.

Med større dialektvariasjon i filmer og på TV-program for barn ville det kanskje bli større variasjon i lekespråkene også.

mvh

Skrevet

Åja, snuppene her i huset har et bredt utvalg når de leker; til daglig snakker de pent "Østlandsk", men i leiken blir det litt trøndersk, men aller mest "svensk"... Og litt "engelsk" og "tysk". Verst er at de vil ha meg til å forstå hva de sier, særlig den "engelsken", for de vet jo at mamma kan snakke engelsk...

Men - kremt - hvordan vet du at de snakker noe annet enn sin vanlige dialekt? (mener ikke å være frekk, ble bare litt nysgjerrig)

Skrevet

Høres kjent ut.

Med større dialektvariasjon i filmer og på TV-program for barn ville det kanskje bli større variasjon i lekespråkene også.

mvh

Skal bli spennende å se! Igrunnen ganske rart at det ikke finnes en eller annen hovedfagsoppgave eller doktoravhandling på dette (som jeg vet om iallefall) ;)

Skrevet

Åja, snuppene her i huset har et bredt utvalg når de leker; til daglig snakker de pent "Østlandsk", men i leiken blir det litt trøndersk, men aller mest "svensk"... Og litt "engelsk" og "tysk". Verst er at de vil ha meg til å forstå hva de sier, særlig den "engelsken", for de vet jo at mamma kan snakke engelsk...

Men - kremt - hvordan vet du at de snakker noe annet enn sin vanlige dialekt? (mener ikke å være frekk, ble bare litt nysgjerrig)

Jeg tror mine kun snakker bokmål, men synge gjør de på engelsk ;)

Ikke noe frekt å spørre :) Jeg bare MÅÅÅ vite dialektene når jeg skal munnavlese ellers blir det helt feil og jeg skjønner ikke en dritt. Kan ikke "tenke" sunnmørsk når jeg snakker med en fra Oslo f.eks.;)

Når jeg observerer ungene i lek, så skjønner jeg at jeg ikke skjønner noe som helst, så da må jeg jo prøve ut diverse dialektvarianter. Har skjønt at det er bokmål de prater, ja. Husker at vi selv gjorde det når vi var små også:)

Jeg har normalt talespråk, så jeg klarer å oppfange dialektvarianter (lese på munnen, hals, kinn etc.).

Skrevet

Jeg tror mine kun snakker bokmål, men synge gjør de på engelsk ;)

Ikke noe frekt å spørre :) Jeg bare MÅÅÅ vite dialektene når jeg skal munnavlese ellers blir det helt feil og jeg skjønner ikke en dritt. Kan ikke "tenke" sunnmørsk når jeg snakker med en fra Oslo f.eks.;)

Når jeg observerer ungene i lek, så skjønner jeg at jeg ikke skjønner noe som helst, så da må jeg jo prøve ut diverse dialektvarianter. Har skjønt at det er bokmål de prater, ja. Husker at vi selv gjorde det når vi var små også:)

Jeg har normalt talespråk, så jeg klarer å oppfange dialektvarianter (lese på munnen, hals, kinn etc.).

Så interessant! Utrolig hva som utvikles når en sans er borte, det der imponerer meg!

:-)

Skrevet

Så interessant! Utrolig hva som utvikles når en sans er borte, det der imponerer meg!

:-)

Jeg er god på å bruke øynene, ja ;)

Men ang dialekter, så er det ikke så vanlig at døve bryr seg så mye om det. Jeg har nok litt "dilla" på språk og dialekter, så da blir jeg litt "opphengt" ;)

Gjest Silver Fairy
Skrevet

Jeg er god på å bruke øynene, ja ;)

Men ang dialekter, så er det ikke så vanlig at døve bryr seg så mye om det. Jeg har nok litt "dilla" på språk og dialekter, så da blir jeg litt "opphengt" ;)

Er du god på andre språk også? Engelsk, tysk osv? (som ikke viser tegnspråk.)

Skrevet

Er du god på andre språk også? Engelsk, tysk osv? (som ikke viser tegnspråk.)

Jeg kommuniserer helt greit med min skole-engelsk, så for å være døv vil jeg si jeg er god i engelsk;)

Tysk hadde jeg kun i to år på videregående, så jeg må innrømme at jeg har glemt nesten alt... Jeg var i Tyskland på ferie sommeren etter at jeg var ferdig med tysk på skolen. Da prata jeg masse tysk med en gjeng vi ble kjent med der nede :)

Nå hadde jeg garantert ikke klart det!!

Skrevet

Skal bli spennende å se! Igrunnen ganske rart at det ikke finnes en eller annen hovedfagsoppgave eller doktoravhandling på dette (som jeg vet om iallefall) ;)

Det er jo ikke akkurat en ulempe at ungene kan bokmål før de skal lære å lese og skrive.

God natt!

Skrevet

Jeg m/ venner/søstre snakket oftest østlandsk under rollelek, eller tulle-engelsk (med etterfølgende hvisking av oversettelsen... *S*).

Men lillesøsteren til en venninne snakket konsekvent nordnorsk unger rollelek!

Min mann har fortalt at hans lillesøster m/ venninner snakket svensk, så det underbygger teoriene nedenfor her om at østlendinger gjerne gjorde det. Sikker pga svenskeantennene!! :-)

Jeg støtter også din teori om at an blir påvirket av det høytlesing, men tror også TV har spilt en stor tolle her, noe også østlandsk-svensken er et bevis på.

Men nå for tiden er det lite svenske programmer på TV sammenlignet med før-i-tiden, og jeg har aldri hørt min sønn ha rollelek på verken svensk eller en dialekt. Riktignok tar han lett etter slektninger og sier ett og annet dialektord når de møtes, men det er da i vanlig tale og ikke som en del av rolleleken.

Litt tulle-engelsk har det derimot vært, og nå stadig mer og mer i 'ekte engelsk'! ;-)

Men mest vanlig i rollelek har vært å ha 'lydeffekter' - svisj og slikt.

Skrevet

Jeg m/ venner/søstre snakket oftest østlandsk under rollelek, eller tulle-engelsk (med etterfølgende hvisking av oversettelsen... *S*).

Men lillesøsteren til en venninne snakket konsekvent nordnorsk unger rollelek!

Min mann har fortalt at hans lillesøster m/ venninner snakket svensk, så det underbygger teoriene nedenfor her om at østlendinger gjerne gjorde det. Sikker pga svenskeantennene!! :-)

Jeg støtter også din teori om at an blir påvirket av det høytlesing, men tror også TV har spilt en stor tolle her, noe også østlandsk-svensken er et bevis på.

Men nå for tiden er det lite svenske programmer på TV sammenlignet med før-i-tiden, og jeg har aldri hørt min sønn ha rollelek på verken svensk eller en dialekt. Riktignok tar han lett etter slektninger og sier ett og annet dialektord når de møtes, men det er da i vanlig tale og ikke som en del av rolleleken.

Litt tulle-engelsk har det derimot vært, og nå stadig mer og mer i 'ekte engelsk'! ;-)

Men mest vanlig i rollelek har vært å ha 'lydeffekter' - svisj og slikt.

Ja, den svensken heller jo mest til TV-teorien da;)

Svitsj-lyder tror jeg ikke forekommer hjemme hos meg. Har "bare" døtre da, så mulig sånne lyder høres mest hos små mennesker av hankjønn? ;)

Skrevet

Ja, den svensken heller jo mest til TV-teorien da;)

Svitsj-lyder tror jeg ikke forekommer hjemme hos meg. Har "bare" døtre da, så mulig sånne lyder høres mest hos små mennesker av hankjønn? ;)

He he, ja, det svisjes og svosjes mye hos gutta, men det er fordi de har mer action-preget rollelek, som f eks at de flyr rundt og fekter med tresverd eller 'lasersverd' og slik. Men det kan være litt flaut å bli tatt på fersken hvis man svisjer _alene_, noe jeg så på en av kompisene hans en dag! ;-)

Jeg var på vei bortover en sti omgitt av høyt buskas, da jeg hørte umiskjennelige svisje-lyder i det fjerne. Det viste seg å være en kompis som kom mot meg - helt i sine egne tanker og tydeligvis tenkte på noe Star Wars-greier eller slikt. Jeg hilste på han, og da han så meg ble han tydelig flau, mumlet et lynkjapt "hei" og fortet seg videre som best han kunne med henda i bukselommene! ;-) (Denne hilsemåten er veldig ulikt han *he he*)

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...

×
×
  • Opprett ny...