Mrs. Wallace Skrevet 7. november 2007 Skrevet 7. november 2007 Det visste jeg faktisk ikke. Da lærte jeg noe nytt i dag også. :-) Så fint, da! Det er ikke så mange som er klar over den forskjellen. Litt synd, egentlig, for den er nyttig. 0 Siter
fresja Skrevet 7. november 2007 Skrevet 7. november 2007 Jada, det vet vel jeg også. Men att er likefullt et nynorsk ord. Att finnes også i bokmål, f.eks att og fram. 0 Siter
Gjest ChiengMai Skrevet 8. november 2007 Skrevet 8. november 2007 Att finnes også i bokmål, f.eks att og fram. Ja selvfølgelig, det uttrykket kom jeg ikke på. Så da har vi i alle fall slått fast at det ikke bare er et svensk ord. :-) Men selv hadde jeg nok sagt frem og tilbake på bokmål, syns att og fram høres nynorsk ut. 0 Siter
Babette Skrevet 8. november 2007 Skrevet 8. november 2007 Nå har jo den norske (u)kulturen utviklet seg slik at det er veldig vanlig for mange å stå opp med hverandre, særlig i helgene. Jeg oppfattet poenget ditt altså :-) Sant nok. Og hvis jeg ikke orker å stå opp i morgen, kan kanskje du stå opp for meg? 0 Siter
laban Skrevet 8. november 2007 Skrevet 8. november 2007 ''Det jeg synes er aller verst, er når folk skriver eller sier "å ikke". '' Det er en nokså utbredt misforståelse at det ikke er tillatt å skrive "å ikke". Følgende eksempel er sakset fra Språkrådets nettside, med spørsmål og svar om språk: Spørsmål: Hvordan skriver man kombinasjonen "å + ikke"? "Det var best ikke å gå" eller "Det var best å ikke gå"? Svar: Ofte kan begge formuleringene "ikke å" og "å ikke" brukes. Det gjelder f.eks. eksemplet ovenfor. Men i noen tilfeller blir det betydningsforskjell. Hun lovte å ikke komme (hun gav et løfte om å ikke komme). Hun lovte ikke å komme (hun gav ikke noe løfte, men holdt muligheten for å komme åpen). http://www.sprakradet.no/Raad/Spoersmaal_og_svar/#aaikke Det er en overskrift på småbarnsforum akkurat nå, som er et godt eksempel, eller hva: Jeg mener det burde stått "Det å ikke sende barn i barnehagen". Nå ville jeg vel kanskje valgt en overskrift, men hvis man skulle bruke den, er det vel riktigere enn "det og ikke...", som trådstarter har gjort? En helt annen ting (journalister får som kjent _betalt_ for å uttrykke seg): http://www1.vg.no/helse/artikkel.php?artid=183719 Er det jeg som er blitt helt rar, eller betyr "til fordel for" det stikk motsatte av hva de forsøker å formidle her? 0 Siter
laban Skrevet 8. november 2007 Skrevet 8. november 2007 ''Det jeg synes er aller verst, er når folk skriver eller sier "å ikke". '' Det er en nokså utbredt misforståelse at det ikke er tillatt å skrive "å ikke". Følgende eksempel er sakset fra Språkrådets nettside, med spørsmål og svar om språk: Spørsmål: Hvordan skriver man kombinasjonen "å + ikke"? "Det var best ikke å gå" eller "Det var best å ikke gå"? Svar: Ofte kan begge formuleringene "ikke å" og "å ikke" brukes. Det gjelder f.eks. eksemplet ovenfor. Men i noen tilfeller blir det betydningsforskjell. Hun lovte å ikke komme (hun gav et løfte om å ikke komme). Hun lovte ikke å komme (hun gav ikke noe løfte, men holdt muligheten for å komme åpen). http://www.sprakradet.no/Raad/Spoersmaal_og_svar/#aaikke ''Nå ville jeg vel kanskje valgt en overskrift'' ...en ANNEN overskrift, selvfølgelig (ref. innlegget nedenfor). 0 Siter
morsan Skrevet 8. november 2007 Skrevet 8. november 2007 Det er en overskrift på småbarnsforum akkurat nå, som er et godt eksempel, eller hva: Jeg mener det burde stått "Det å ikke sende barn i barnehagen". Nå ville jeg vel kanskje valgt en overskrift, men hvis man skulle bruke den, er det vel riktigere enn "det og ikke...", som trådstarter har gjort? En helt annen ting (journalister får som kjent _betalt_ for å uttrykke seg): http://www1.vg.no/helse/artikkel.php?artid=183719 Er det jeg som er blitt helt rar, eller betyr "til fordel for" det stikk motsatte av hva de forsøker å formidle her? Vedrørende tråden på småbarnsforum tenkte jeg akkurat det samme som deg - både at det var og/å feil OG at man helst burde ha omskrevet setningen! ;-) Også når det gjelder artikkelen i VG er jeg helt enig med deg - dette ble helt feil. Det er tross alt stor forskjell på de feil man som privatperson kan komme i større eller mindre skade for å begå mens man småprater på et såpass 'muntlig' forum som DOL, og det som gjøres av en som er lønnet for å skrive. Ekstra ille synes jeg det er med åpenbare skrivefeil i skriv og ukeplan fra skolen! 0 Siter
hidi, the scorpion Skrevet 9. november 2007 Skrevet 9. november 2007 Ok, da - siden du oppfordrer til det. ;o) "Strever enda fælt med kommareglene" ennå: tidsadverb enda: gradsadverb Altså: "Han har ikke kommet ennå." og "Han er enda større enn Petter". Når du mener fremdeles, skriver du ennå. Når du sammenlikner med noe/noen skriver du enda. Dette må pugges 0 Siter
laban Skrevet 9. november 2007 Skrevet 9. november 2007 Vedrørende tråden på småbarnsforum tenkte jeg akkurat det samme som deg - både at det var og/å feil OG at man helst burde ha omskrevet setningen! ;-) Også når det gjelder artikkelen i VG er jeg helt enig med deg - dette ble helt feil. Det er tross alt stor forskjell på de feil man som privatperson kan komme i større eller mindre skade for å begå mens man småprater på et såpass 'muntlig' forum som DOL, og det som gjøres av en som er lønnet for å skrive. Ekstra ille synes jeg det er med åpenbare skrivefeil i skriv og ukeplan fra skolen! Jeg sendte en mail til VGNett og spurte om de hadde tenkt over hva "til fordel for" betyr. Se nå: http://www1.vg.no/helse/artikkel.php?artid=183719 0 Siter
morsan Skrevet 9. november 2007 Skrevet 9. november 2007 Jeg sendte en mail til VGNett og spurte om de hadde tenkt over hva "til fordel for" betyr. Se nå: http://www1.vg.no/helse/artikkel.php?artid=183719 Bra! :-) 0 Siter
Gjest mij Skrevet 9. november 2007 Skrevet 9. november 2007 [quote name=Shira )' timestamp='1194423043' post='3713111] Pappa er begynt å avslutte mailer med kozer og klemzer. Jeg har påpekt til han at jeg ikke er min 14-år gamle søster, og det trengs ikke klemzes i vei til meg. Det er kanskje lett for å tro at det skal være slik? Det er jo mange som skriver slik, og ferdes man på nett, blir det fort til at man gjør som andre. Er du nordlending? :-) 0 Siter
Gjest mij Skrevet 9. november 2007 Skrevet 9. november 2007 Det er vel riktig å bruke di når en f.eks. skriver katta di. Har hele tiden tenkt på di som et eiendomspronomen Ah, selvsagt. Stemmer det! :-) 0 Siter
Gjest mij Skrevet 9. november 2007 Skrevet 9. november 2007 Ja selvfølgelig, det uttrykket kom jeg ikke på. Så da har vi i alle fall slått fast at det ikke bare er et svensk ord. :-) Men selv hadde jeg nok sagt frem og tilbake på bokmål, syns att og fram høres nynorsk ut. Det er svensk når det brukes foran substantiv, uansett antall. "Jag har ett huvud" blir riktig på svensk. (Aner imidlertid ikke om 'huvud' er rett svensk, det får svenskene ta seg av ;-) 0 Siter
Gjest mij Skrevet 9. november 2007 Skrevet 9. november 2007 Hjelp! Nå ble jeg sittende å fundrere. Kanskje jeg er en av dem som irriterer deg? Jeg bruker de og at, men har sikkert andre feil....................... Og jeg er fæl til å dunke inn i en bokstav for mye i farta. Når jeg leser innlegg der ordene har en annen vri, så tenker jeg at det er dialekt. Kan det stemme i noen av tilfellene? Men det plager meg ikke at noen skriver feil. Forumet skal være for alle, og kanskje noen føler seg mobbet? (Nå tenkte jeg bare høyt) Det gjelder ikke meg altså. Jeg vil gjerne vite når jeg skriver feil, så om du orker så værsågod! Jeg irriterer meg ikke over nick, bare skrivefeilene. Hvor god du er i rettskrivning har jeg absolutt ingen oversikt over! ;-D 0 Siter
Gjest mij Skrevet 9. november 2007 Skrevet 9. november 2007 Det er intresangt at du skriver dette. Jeg tror det er viktig å invistere litt tid på rettskrivning! ja, ikke sant? ;-) 0 Siter
Gjest mij Skrevet 9. november 2007 Skrevet 9. november 2007 Ok, da - siden du oppfordrer til det. ;o) "Strever enda fælt med kommareglene" ennå: tidsadverb enda: gradsadverb Altså: "Han har ikke kommet ennå." og "Han er enda større enn Petter". Når du mener fremdeles, skriver du ennå. Når du sammenlikner med noe/noen skriver du enda. Den trengte jeg, sier konsekvent 'enda'. 'Ennå' brukes såvidt jeg vet ikke i min dialekt. Så har prøvd å lære meg å bruke 'ennå', men det høres så inni granskauen fiiint ut.. ;-) 0 Siter
Gjest Shira :o) Skrevet 9. november 2007 Skrevet 9. november 2007 Er du nordlending? :-) ''Er du nordlending? :-)'' Nei. Har jeg uttrykt meg på en måte slik at det virker slik? En gang fikk jeg spørsmål om jeg var dansk her inne. Sukk, kanskje jeg ikke skal skrive så mye ;o) Jeg er vestlending, så jeg er ett stykke unna nordlendingene. 0 Siter
Gjest har aldri tenkt over dette, jeg.... Skrevet 9. november 2007 Skrevet 9. november 2007 dere er jo perfeksjonister. er enig med at sms-språk er irriterende, men slik som stor bokstav (noe jeg aldri bruker som dere ser) forstår jeg ikke at dere henger dere opp i. samme med mange pungtum og spørsmålstegn. når jeg skrover innlegg på DOL så rabler jeg bare ned noe uten å tenke over rettskriving osv. merker at dette er noe jeg bør gjøre noe med, fort, skal dere gidde å lese innleggene (!) er det godkjent med smilefjes? eller blir det for sms - aktig? 0 Siter
Gjest Shira :o) Skrevet 9. november 2007 Skrevet 9. november 2007 dere er jo perfeksjonister. er enig med at sms-språk er irriterende, men slik som stor bokstav (noe jeg aldri bruker som dere ser) forstår jeg ikke at dere henger dere opp i. samme med mange pungtum og spørsmålstegn. når jeg skrover innlegg på DOL så rabler jeg bare ned noe uten å tenke over rettskriving osv. merker at dette er noe jeg bør gjøre noe med, fort, skal dere gidde å lese innleggene (!) er det godkjent med smilefjes? eller blir det for sms - aktig? Jeg leser innleggene jeg, så sant det ikke er rent SMS-språk. Slurvefeil har jeg også mange av, det går fort, er ett skravleforum. Stor bokstav er noe jeg savner, det kommer nok av at jeg har lært at det skal være slik, ser nå at den forsvinner mer og mer. Det er ikke noe jeg går og irriterer meg lenge og vel over altså ;o) Så hopper jeg over dialektinnlegg, hvis dialekten er veldig spesiell. Du trenger da ikke slutte å skrive, det er plass til alle her ) 0 Siter
Gjest ChiengMai Skrevet 9. november 2007 Skrevet 9. november 2007 Det er svensk når det brukes foran substantiv, uansett antall. "Jag har ett huvud" blir riktig på svensk. (Aner imidlertid ikke om 'huvud' er rett svensk, det får svenskene ta seg av ;-) Jeg skrev om ordet att, ikke tallordet ett. 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.