Gå til innhold

Harry Potter og dødstalismanene


Anbefalte innlegg

Fortsetter under...

Annonse

Hvor har du forhåndsbestilt den da? Jeg bestilte den i Bokklubbens Barn for rundt halvannen mnd siden.

Jeg har også bestilt gjennom Boklubben....Snålt. Kanskje postkassen min er for liten? Men da burde det jo vært hentelapp der! Skjønt den siste Stieg Larsson-boka gikk fint oppi, så da burde jo denne passe også.

Jeg får ringe og etterlyse den i morgen tenker jeg.

Jeg har ikke fått bok :o( Hvorfor har ikke jeg fått bok?!?

*gretten*

Har dere fått post i det hele tatt da? Her jeg bor, har vi postombæring på lørdager bare dersom noen jobber overtid.

Ellers tenker jeg postbudene verden over er glad for at dette er den siste Harry Potter-boka...

Har dere fått post i det hele tatt da? Her jeg bor, har vi postombæring på lørdager bare dersom noen jobber overtid.

Ellers tenker jeg postbudene verden over er glad for at dette er den siste Harry Potter-boka...

Joda, post var det, derfor er det absolutt merkelig at det ikke lå noen Potter-bok der også :o(

Gjest Ulvinnen

Jeg har ikke fått bok :o( Hvorfor har ikke jeg fått bok?!?

*gretten*

Klok av skade, så har jeg kjøpt boka hos bokhandleren. Det var vel femmeren jeg også bestilte på nett, de garanterte at boka skulle bli levert i postkassa på utgivelsesdagen. Den gang ei. Boka dukket opp først fire ukedager senere.

Velkommen etter! ;-)

Jeg ble ferdig i juli - det er første og eneste gang jeg har lest HP på engelsk, men jeg klarte rett og slett ikke vente lenger:-)

Ettersom jeg leste alle de 6 første på norsk og dermed har lært bare de norske navnene så orket jeg ikke lese den siste på engelsk. :o)

Ettersom jeg leste alle de 6 første på norsk og dermed har lært bare de norske navnene så orket jeg ikke lese den siste på engelsk. :o)

Det gikk faktisk mye lettere enn jeg hadde trodd, særlig ettersom man jo har hørt de viktigste navnene via filmene.

Men jeg måtte sms'e litt med søsteren min - som bare har lest på engelsk - for å forstå enkelte av ordene.

Hun kunne jo ikke de norske ordene, men via forklaringer på hva det var kunne jeg bl a skjønne at muggles eller noe slikt var det samme som gomper, mens aurors (?) var det samme som svartspaner.

Men da jeg første gang leste om Stan Shunpike i kapitlet med de sju potterne, hadde jeg null peiling på hvem det var, før enn det et par kapitler senere ble sagt at han var sjåfør på Fnattbussen! ;-) DA visste jeg jo at det var Svinton Slipprush! ;-)

Jeg er forresten veldig fornøyd med de norske oversettelsene, og jeg benyttet anledningen til å si dette til Torstein Bugge Høverstad på lørdag, i forbindelse med at han leste høyt fra boka på en bokhandel i by'n! ;-)

Annonse

Det gikk faktisk mye lettere enn jeg hadde trodd, særlig ettersom man jo har hørt de viktigste navnene via filmene.

Men jeg måtte sms'e litt med søsteren min - som bare har lest på engelsk - for å forstå enkelte av ordene.

Hun kunne jo ikke de norske ordene, men via forklaringer på hva det var kunne jeg bl a skjønne at muggles eller noe slikt var det samme som gomper, mens aurors (?) var det samme som svartspaner.

Men da jeg første gang leste om Stan Shunpike i kapitlet med de sju potterne, hadde jeg null peiling på hvem det var, før enn det et par kapitler senere ble sagt at han var sjåfør på Fnattbussen! ;-) DA visste jeg jo at det var Svinton Slipprush! ;-)

Jeg er forresten veldig fornøyd med de norske oversettelsene, og jeg benyttet anledningen til å si dette til Torstein Bugge Høverstad på lørdag, i forbindelse med at han leste høyt fra boka på en bokhandel i by'n! ;-)

Torstein Bugge Høverstad har gjort en kjempejobb! Intet mindre.

Boka lå i postkassen hos oss også i går og sønnen kastet seg over den. Han var litt snurt på meg som leste den på engelsk i sommer.....

Men jeg tror jeg skal lese den en gang til nå :-)

Jeg skal også lese den omigjen! Min sønn mente også at det var litt urettferdig at jeg fikk lest den før han, da jeg leste den i sommer. Så etter at jeg var ferdig, gjorde vi et forsøk på 'direkte oversettelse' mens jeg leste.

Vi rakk vel kanskje 3-4-5 kapitler på den måten før vi 'kapitulerte';-) Han fikk jo med seg handlingen, men den litterære kvaliteten var det jo så som så med;-)

Jeg skal også lese den omigjen! Min sønn mente også at det var litt urettferdig at jeg fikk lest den før han, da jeg leste den i sommer. Så etter at jeg var ferdig, gjorde vi et forsøk på 'direkte oversettelse' mens jeg leste.

Vi rakk vel kanskje 3-4-5 kapitler på den måten før vi 'kapitulerte';-) Han fikk jo med seg handlingen, men den litterære kvaliteten var det jo så som så med;-)

Jeg begynte på den i går kveld, og selv om jeg alså har lest den før var det vanskelig å legge den fra seg *trøtt*

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
×
×
  • Opprett ny...