Lillemus Skrevet 6. april 2008 Skrevet 6. april 2008 Noen som vet? Har søkt på nettet og funnet to alternativer, bannock og griddle cake - noen som vet hvem av disse to som er dekkende for vanlig tynnlefse? Eller om det er et annet ord for det? Tenkte jeg kunne bruke ordet for lompe, men jeg fant ikke det heller. 0 Siter
Gjest GA Skrevet 6. april 2008 Skrevet 6. april 2008 I USA bruker de det norske ordet, ihvertfall blant norskamerikanere. 0 Siter
morsan Skrevet 6. april 2008 Skrevet 6. april 2008 Jeg tror som GA at norsk-amerikanere helst bare kaller det lefse. Jeg slo opp i min ordbok, og fikk da ikke et eget ord, men følgende forklaring: "Thin pastry served folded and spread with butter and other foods" Vedr lompe: Jeg kjenner en kanadisk dame av norsk avstamning, og hun kaller lompe for "potato pancake". Jeg slo opp lompe i ordboka også, fikk beskjed om å slå opp på lumpe istedet, og fikk da flg forklaring: "Thin, flat potato cake" 0 Siter
Mrs. Wallace Skrevet 6. april 2008 Skrevet 6. april 2008 http://en.wikipedia.org/wiki/Lefse ) 0 Siter
Lillemus Skrevet 6. april 2008 Forfatter Skrevet 6. april 2008 Jeg tror som GA at norsk-amerikanere helst bare kaller det lefse. Jeg slo opp i min ordbok, og fikk da ikke et eget ord, men følgende forklaring: "Thin pastry served folded and spread with butter and other foods" Vedr lompe: Jeg kjenner en kanadisk dame av norsk avstamning, og hun kaller lompe for "potato pancake". Jeg slo opp lompe i ordboka også, fikk beskjed om å slå opp på lumpe istedet, og fikk da flg forklaring: "Thin, flat potato cake" Jeg tenkte å fortelle en hollandsk venninne at vi spiste lefser i dag, men fant ikke noe beskrivende ord. ) Men "flat poteto pancacke" var jo bra! 0 Siter
Lillemus Skrevet 6. april 2008 Forfatter Skrevet 6. april 2008 http://en.wikipedia.org/wiki/Lefse ) Kult! ) 0 Siter
KaVa Skrevet 6. april 2008 Skrevet 6. april 2008 I midtvesten er det ganske enkelt "lefse" :-) Hver gang jeg fortalte jeg var fra Norge, fikke jeg til svar: Ahhh - Norway! Lefse and lutefisk! 0 Siter
mirami Skrevet 6. april 2008 Skrevet 6. april 2008 De har ikke noe ord for lefse på engelsk siden det ikke er vanlig å spise det i engelskspråklige land. (med unntak av norske utvandrere..) Så tror nok det beste er å forklare hva du spiser, at det er typisk norsk osv... 0 Siter
mariaflyfly Skrevet 6. april 2008 Skrevet 6. april 2008 De har ikke noe ord for det. Jeg har kalt det soft potato pancake når jeg har skullet forklare lompe eller lefse for slektninger. 0 Siter
Lillemus Skrevet 6. april 2008 Forfatter Skrevet 6. april 2008 De har ikke noe ord for det. Jeg har kalt det soft potato pancake når jeg har skullet forklare lompe eller lefse for slektninger. Da går jeg for "potato pancacke"-forklaringen. ) 0 Siter
Gjest Elextra Skrevet 6. april 2008 Skrevet 6. april 2008 Da går jeg for "potato pancacke"-forklaringen. ) Pst, pancake, ikke pancacke 0 Siter
Gjest Geir Skrevet 6. april 2008 Skrevet 6. april 2008 Den var vrien, ei skikkelig påskenøtt det der gitt! 0 Siter
Elbereth Skrevet 6. april 2008 Skrevet 6. april 2008 De har bruker "bannock" på skiltene i kaféen på ferga her (Fjord1), uten at man akkurat imponeres av engelskbruken der sånn ellers Eller kanskje det var "buttered bannock". På Clue er det oversatt til "lefse, flatbrød (skotsk)". 0 Siter
Åsemor Skrevet 6. april 2008 Skrevet 6. april 2008 På menyen til NSB er LEFSE oversatt med en lang setning a'la tradisjonsrik norsk kake med smør, sukker og kanel... 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.