Gå til innhold

Hva mener danskene når de er "ked af det"?


Anbefalte innlegg

Gjest best wishes
Skrevet

Hva bør det oversettes som? Er de lei av det, eller trist av noe?

Fortsetter under...

Gjest halvdansken
Skrevet

når en danske er "ked af det", så er han lei seg for noe.

Gjest halvdansken
Skrevet

når jeg tenker meg litt om så går det litt om hinannen de oversettelsene dine :)

Skrevet

når en danske er "ked af det", så er han lei seg for noe.

Det kan da også bety at man beklager noe: Jeg er sgu' så ked av at jeg glemte din fødselsdag!

Gjest halvdansken
Skrevet

Det kan da også bety at man beklager noe: Jeg er sgu' så ked av at jeg glemte din fødselsdag!

da sier han jo at han er lei seg for at han glemte den

men som sagt det brukes om hverandre

så det blir vel litt sånn flisespikking dette :) :)

Annonse

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
×
×
  • Opprett ny...