Gjest GA Skrevet 23. januar 2009 Skrevet 23. januar 2009 Sier du komfolutt også, kanskje? Eller konfirlutt? ;-) Har hørt begge deler. Hva med menutt (Minutt) 0 Siter
morsan Skrevet 23. januar 2009 Skrevet 23. januar 2009 Åtteti. ) ...slik sa mormoren min det;-) åtteti, åtteti-en, åtteti-to osv 0 Siter
morsan Skrevet 23. januar 2009 Skrevet 23. januar 2009 Hva med menutt (Minutt) Det er jo litt annerledes der dialekta tilsier bruk av annen vokal enn at konsonantene på "fremmedord" går i ball;-) Menutt er jo ikke noe annerledes enn at noen sier "meddag" istedenfor middag;-) 0 Siter
Mirabell Skrevet 23. januar 2009 Skrevet 23. januar 2009 Flesk er en generell betegnelse på svinekjøtt. I Sverige sier de jo fleskfilet og fleskstek om svinefilet og svinestek. Lettsaltet sideflesk er omtrent det samme som bacon, bare at bacon er røkt også, ikke bare salt. Så forskjellen du spør om, er vel at bacon er røkt. 0 Siter
Lillemus Skrevet 23. januar 2009 Forfatter Skrevet 23. januar 2009 Flesk er en generell betegnelse på svinekjøtt. I Sverige sier de jo fleskfilet og fleskstek om svinefilet og svinestek. Lettsaltet sideflesk er omtrent det samme som bacon, bare at bacon er røkt også, ikke bare salt. Så forskjellen du spør om, er vel at bacon er røkt. ''Så forskjellen du spør om, er vel at bacon er røkt.'' Jepp. ) 0 Siter
Mirabell Skrevet 23. januar 2009 Skrevet 23. januar 2009 Flesk er salt spekk. Det er kun fett, eller svært lite kjøtt. Når man steker det, enten i skiver eller terninger, avgir det veldig mye flytende fett. Jeg synes fettet er veldig godt på potet. Selve fleskebitene blir sprøde og gode. Vi bruker flesk til fisk, komle eller fleske pannekaker. Når vi har det til pannekaker, bruker vi å steike pannekakene i det flytende fettet. Det er ikke alle steder de selger salt spekk. Her jeg bor nå, får jeg ikke tak i salt spekk. Jeg har prøvd alle steder, også steder som er kjent for å ha ekstra godt utvalg. Men i min hjemby er det veldig vanlig, og blir solgt på alle vanlige kolonialbutikker. ''Flesk er salt spekk. Det er kun fett, eller svært lite kjøtt.'' Nei, flesk er en betegnelse på svinekjøtt. Betegnelsen er kanskje litt gammeldags, men den er helt vanlig i Sverige (fleskstek og fleskfilet er vanlig svinestek og svinefilet og IKKE spekk!) Det er vel "lettsaltet sideflesk" du sikter til. 0 Siter
Mirabell Skrevet 23. januar 2009 Skrevet 23. januar 2009 Hihi :-) Hun sier pargass til bagasje også, men jeg er litt usikker på om det er dialekt eller slurv :-) Pargas er verken slurv eller dialekt, det er et litt gammeldags ord for bagasje! 0 Siter
morsan Skrevet 23. januar 2009 Skrevet 23. januar 2009 Flesk er en generell betegnelse på svinekjøtt. I Sverige sier de jo fleskfilet og fleskstek om svinefilet og svinestek. Lettsaltet sideflesk er omtrent det samme som bacon, bare at bacon er røkt også, ikke bare salt. Så forskjellen du spør om, er vel at bacon er røkt. Jeg klarer ikke helt å vene meg til at svenskene kaller svinefiléet for fläskfillet...;-) Høres ut som om det er DEN smultkladeisen, og ikke fint, magert kjøtt. 0 Siter
Mirabell Skrevet 23. januar 2009 Skrevet 23. januar 2009 Jeg klarer ikke helt å vene meg til at svenskene kaller svinefiléet for fläskfillet...;-) Høres ut som om det er DEN smultkladeisen, og ikke fint, magert kjøtt. Ja, ordet flesk på norsk har på en måte forandret betydning i folks ører de siste par tiårene. Men egentlig betyr det bare svinekjøtt... 0 Siter
morsan Skrevet 23. januar 2009 Skrevet 23. januar 2009 Ja, ordet flesk på norsk har på en måte forandret betydning i folks ører de siste par tiårene. Men egentlig betyr det bare svinekjøtt... Ja, og VI synes jo at det er helt ok å kalle kjøttet for "svin", selv om dette også inngår i adskillig mer uapetittelige settinger som f eks "svineri"...;-) Rart med det, hva man er vant til. 0 Siter
illuminatum Skrevet 23. januar 2009 Skrevet 23. januar 2009 Pargas er verken slurv eller dialekt, det er et litt gammeldags ord for bagasje! Og står i ordbøkene http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=pargass&ordbok=begge&s=n&alfabet=n&renset=j 0 Siter
laban Skrevet 23. januar 2009 Skrevet 23. januar 2009 Slim-kur høres ekkelt ut, hehe. Speiselt med den uttalen. Ene venninna mi sier fremdeles "favorittisere" når hun mener "favorisere". I og med at jeg har korrigert henne en gang orker jeg ikke å gjøre det igjen. Det er slitsomt med pirkete venninner "Slim"-forstavelsen var mye brukt en periode. Husker det sto "Slim-meny" på veikroer o.l. Virket veldig fristende... 0 Siter
laban Skrevet 23. januar 2009 Skrevet 23. januar 2009 Svigermor bruker ordet flesk om det jeg kaller bacon. Av og til skal hun si det litt "pent" og da sier hun "beken" :-D hun er fra indre Vestlandet og i hennes ordforråd passer ikke bacon inn. Men flesk bruker hun - kjøper store stykker og skjører tykke skiver :-) Moren min sier "bekenost" om sånn smøreost med baconsmuler i. Husker ikke helt hva hun bruker om "bare" bacon. Men hun hadde lagt av seg to dialekter før hun ble voksen og snakker altså "tillært østnorsk". Jeg husker Fleksnes sa "egg og bekken!" da han lå på sykehus og ble spurt om hva han ville ha til frokost. Den klarte de ikke å ta da serien ble sendt på svensk TV, det ble tekstet til "egg og bacon". 0 Siter
adelie Skrevet 23. januar 2009 Skrevet 23. januar 2009 Jeg klarer ikke helt å vene meg til at svenskene kaller svinefiléet for fläskfillet...;-) Høres ut som om det er DEN smultkladeisen, og ikke fint, magert kjøtt. Enig! Jeg grøsset da jeg så 'fläskstek'. Men var uvitende, da. 0 Siter
morsan Skrevet 23. januar 2009 Skrevet 23. januar 2009 "Slim"-forstavelsen var mye brukt en periode. Husker det sto "Slim-meny" på veikroer o.l. Virket veldig fristende... *urk* 0 Siter
adelie Skrevet 23. januar 2009 Skrevet 23. januar 2009 Svigermor bruker ordet flesk om det jeg kaller bacon. Av og til skal hun si det litt "pent" og da sier hun "beken" :-D hun er fra indre Vestlandet og i hennes ordforråd passer ikke bacon inn. Men flesk bruker hun - kjøper store stykker og skjører tykke skiver :-) ''hun er fra indre Vestlandet og i hennes ordforråd passer ikke bacon inn'' Lurer på hva bergenserne gjør, de sier vel ikke bÆiken. De sier kanskje beken. Noen fine bergensere her? 0 Siter
adelie Skrevet 23. januar 2009 Skrevet 23. januar 2009 Jeg sier komfårmasjon - med trykk på -sjon. Akkurat hvor den M'en kommer fra, vet jeg ikke, men tror de fleste her i byen sier det. ''Jeg sier komfårmasjon '' Kanskje man blir konforme av å konfirmere seg? hehe.. 0 Siter
adelie Skrevet 23. januar 2009 Skrevet 23. januar 2009 Hva med menutt (Minutt) Jeg tror faktisk jeg sier "et menutt", men feks "10 minutter". Pussig! Kanskje e-en i 'en' smitter over på neste ord. Dette har jeg aldri vært klar over at jeg gjør. 0 Siter
adelie Skrevet 23. januar 2009 Skrevet 23. januar 2009 Jeg sier "jåggurt" Godkjent?-)) Høres jålete ut med den å-en I andre smmenhenger snakker sikkert jeg mye mer jålete enn det, da, det må jeg innrømme ) 0 Siter
Tonette Skrevet 23. januar 2009 Skrevet 23. januar 2009 ''Flesk er salt spekk. Det er kun fett, eller svært lite kjøtt.'' Nei, flesk er en betegnelse på svinekjøtt. Betegnelsen er kanskje litt gammeldags, men den er helt vanlig i Sverige (fleskstek og fleskfilet er vanlig svinestek og svinefilet og IKKE spekk!) Det er vel "lettsaltet sideflesk" du sikter til. Jeg er oppvokst med at salt spekk ble kalt for flesk, og bacon for røkt bacon eller urøkt bacon. Om det er korrekt definisjon vet jeg ikke. 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.