Gå til innhold

Mens vi snakker om navn..


Anbefalte innlegg

Skrevet

Jeg synes de er mange navn som kan være fine i utlandet, men som ikke alltid lar seg overføre til mer hjemlige forhold med hell. Det er en grunn til at Thorstein Bugge Høverstad oversatte Rowlings Cedrik til Fredrik.

En gang i tida syntes jo enkeltte at det var kult å importere navn som Roger og Kent og Hary også.

  • Svar 86
  • Opprettet
  • Siste svar

Mest aktive i denne tråden

  • morsan

    12

  • Lotte :o)

    12

  • Colette

    9

  • Luska

    4

Mest aktive i denne tråden

Skrevet

Helt greit.... mer er det så populært nå?

Kjenner en gutt på 12 med dobbeltnavn der Cedric er navn nr.2 - den eneste Cedric jeg noen gang har truffet.

Skrevet

Der har jeg motsatt synspunkt. Jeg syns det er viktig å ta vare på det norske, også navn. Men jeg styrer unna Æ, Ø, Å av praktiske grunner.

Hvorfor skal barn ha internasjonale navn, med mindre de har foreldre fra ulike nasjoner?

''Men jeg styrer unna Æ, Ø, Å av praktiske grunner.''

Vi også. Derfor heter ikke sønnene hverken Jørgen eller Håvard. :-)

mariaflyfly
Skrevet

Ok på engelsk, redselsfullt på norsk,

synes

Gjest togli
Skrevet

[quote name=Lotte :o)' timestamp='1245505264' post='4168744]

''Men jeg styrer unna Æ, Ø, Å av praktiske grunner.''

Vi også. Derfor heter ikke sønnene hverken Jørgen eller Håvard. :-)

Sånn som mannen min... Jeg skal ikke direkte røpe navnet hans her, men en gang opplevde han konsekvent å bli tiltalt som John Howard på ferie i et asiatisk land ;-)

Skrevet

Ok på engelsk, redselsfullt på norsk,

synes

Enig.

Skrevet

[quote name=Lotte :o)' timestamp='1245505264' post='4168744]

''Men jeg styrer unna Æ, Ø, Å av praktiske grunner.''

Vi også. Derfor heter ikke sønnene hverken Jørgen eller Håvard. :-)

...så derfor heter de Joergen og Haavard istedet? ;-)

Skrevet

...så derfor heter de Joergen og Haavard istedet? ;-)

Fydda, morsan. Outer Lottefamilien totalt i dag ;-)

Skrevet

Cedric - da får jeg Black Adder-assosiasjoner, og ikke særlig positive sådan...

Skrevet

Cedrik funker flott i engeskspråklige navn, for eksempel...

Men jeg må innrømme at Cedrik Olsen eller Cedrik Hansen klinger litt snålt i mine ører.... ;)

Skrevet

Cedrik funker flott i engeskspråklige navn, for eksempel...

Men jeg må innrømme at Cedrik Olsen eller Cedrik Hansen klinger litt snålt i mine ører.... ;)

Litt som Samantha Grace Johansen ;-)

Skrevet

[quote name=Lotte :o)' timestamp='1245515592' post='4168797]

Litt som Samantha Grace Johansen ;-)

LOL

Gjest Aimabel
Skrevet

[quote name=Lotte :o)' timestamp='1245515592' post='4168797]

Litt som Samantha Grace Johansen ;-)

Scarlet Johansen da......?

Gjest wtfcwia
Skrevet

Scarlet Johansen da......?

scarlet er da fint:) mulig det henger igjen fra min barndom med "tatt av vinden":P

Gjest Aimabel
Skrevet

scarlet er da fint:) mulig det henger igjen fra min barndom med "tatt av vinden":P

Scarlet er fint det, bare litt mer glamorøst enn Johansen :-)

Skrevet

Jeg synes de er mange navn som kan være fine i utlandet, men som ikke alltid lar seg overføre til mer hjemlige forhold med hell. Det er en grunn til at Thorstein Bugge Høverstad oversatte Rowlings Cedrik til Fredrik.

En gang i tida syntes jo enkeltte at det var kult å importere navn som Roger og Kent og Hary også.

''En gang i tida syntes jo enkeltte at det var kult å importere navn som Roger og Kent og Hary også.''

Her hvor jeg bor så er det en utrolig rar bruk av navn - spesielt på gutter, som jeg bare må riste på hodet av: Glenn, Tony, Kim Andre, Kent Inge, Odd Finn osv. En merkelig blanding av navn som bare lyder rett og slett umusikalsk :-(

Gjest wtfcwia
Skrevet

Scarlet er fint det, bare litt mer glamorøst enn Johansen :-)

joda,enig i det:)

Gjest Aimabel
Skrevet

Jeg synes de er mange navn som kan være fine i utlandet, men som ikke alltid lar seg overføre til mer hjemlige forhold med hell. Det er en grunn til at Thorstein Bugge Høverstad oversatte Rowlings Cedrik til Fredrik.

En gang i tida syntes jo enkeltte at det var kult å importere navn som Roger og Kent og Hary også.

Og John. Som uttales Jånn. Ikke (dz-ånn)

Gjest wtfcwia
Skrevet

Og John. Som uttales Jånn. Ikke (dz-ånn)

en i klassen min het det,men han synes det var så stygt at han selv ba alle bruke jon istedenfor.

sikkert ikke noe særlig å ha et navn man ikke liker

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...

×
×
  • Opprett ny...