morsan Skrevet 20. juni 2009 Skrevet 20. juni 2009 Jeg synes de er mange navn som kan være fine i utlandet, men som ikke alltid lar seg overføre til mer hjemlige forhold med hell. Det er en grunn til at Thorstein Bugge Høverstad oversatte Rowlings Cedrik til Fredrik. En gang i tida syntes jo enkeltte at det var kult å importere navn som Roger og Kent og Hary også. 0 Siter
Helmi Skrevet 20. juni 2009 Skrevet 20. juni 2009 Helt greit.... mer er det så populært nå? Kjenner en gutt på 12 med dobbeltnavn der Cedric er navn nr.2 - den eneste Cedric jeg noen gang har truffet. 0 Siter
Lotte :o) Skrevet 20. juni 2009 Skrevet 20. juni 2009 Der har jeg motsatt synspunkt. Jeg syns det er viktig å ta vare på det norske, også navn. Men jeg styrer unna Æ, Ø, Å av praktiske grunner. Hvorfor skal barn ha internasjonale navn, med mindre de har foreldre fra ulike nasjoner? ''Men jeg styrer unna Æ, Ø, Å av praktiske grunner.'' Vi også. Derfor heter ikke sønnene hverken Jørgen eller Håvard. :-) 0 Siter
mariaflyfly Skrevet 20. juni 2009 Skrevet 20. juni 2009 Ok på engelsk, redselsfullt på norsk, synes 0 Siter
Gjest togli Skrevet 20. juni 2009 Skrevet 20. juni 2009 [quote name=Lotte )' timestamp='1245505264' post='4168744] ''Men jeg styrer unna Æ, Ø, Å av praktiske grunner.'' Vi også. Derfor heter ikke sønnene hverken Jørgen eller Håvard. :-) Sånn som mannen min... Jeg skal ikke direkte røpe navnet hans her, men en gang opplevde han konsekvent å bli tiltalt som John Howard på ferie i et asiatisk land ;-) 0 Siter
Lotte :o) Skrevet 20. juni 2009 Skrevet 20. juni 2009 Ok på engelsk, redselsfullt på norsk, synes Enig. 0 Siter
morsan Skrevet 20. juni 2009 Skrevet 20. juni 2009 [quote name=Lotte )' timestamp='1245505264' post='4168744] ''Men jeg styrer unna Æ, Ø, Å av praktiske grunner.'' Vi også. Derfor heter ikke sønnene hverken Jørgen eller Håvard. :-) ...så derfor heter de Joergen og Haavard istedet? ;-) 0 Siter
Lotte :o) Skrevet 20. juni 2009 Skrevet 20. juni 2009 ...så derfor heter de Joergen og Haavard istedet? ;-) Fydda, morsan. Outer Lottefamilien totalt i dag ;-) 0 Siter
jubalong70 Skrevet 20. juni 2009 Skrevet 20. juni 2009 Cedric - da får jeg Black Adder-assosiasjoner, og ikke særlig positive sådan... 0 Siter
UlrikkeE Skrevet 20. juni 2009 Skrevet 20. juni 2009 Cedrik funker flott i engeskspråklige navn, for eksempel... Men jeg må innrømme at Cedrik Olsen eller Cedrik Hansen klinger litt snålt i mine ører.... 0 Siter
Lotte :o) Skrevet 20. juni 2009 Skrevet 20. juni 2009 Cedrik funker flott i engeskspråklige navn, for eksempel... Men jeg må innrømme at Cedrik Olsen eller Cedrik Hansen klinger litt snålt i mine ører.... Litt som Samantha Grace Johansen ;-) 0 Siter
jubalong70 Skrevet 20. juni 2009 Skrevet 20. juni 2009 [quote name=Lotte )' timestamp='1245515592' post='4168797] Litt som Samantha Grace Johansen ;-) LOL 0 Siter
Gjest Aimabel Skrevet 20. juni 2009 Skrevet 20. juni 2009 [quote name=Lotte )' timestamp='1245515592' post='4168797] Litt som Samantha Grace Johansen ;-) Scarlet Johansen da......? 0 Siter
Gjest wtfcwia Skrevet 20. juni 2009 Skrevet 20. juni 2009 Scarlet Johansen da......? scarlet er da fint:) mulig det henger igjen fra min barndom med "tatt av vinden":P 0 Siter
Gjest Aimabel Skrevet 20. juni 2009 Skrevet 20. juni 2009 scarlet er da fint:) mulig det henger igjen fra min barndom med "tatt av vinden":P Scarlet er fint det, bare litt mer glamorøst enn Johansen :-) 0 Siter
Colette Skrevet 20. juni 2009 Skrevet 20. juni 2009 Jeg synes de er mange navn som kan være fine i utlandet, men som ikke alltid lar seg overføre til mer hjemlige forhold med hell. Det er en grunn til at Thorstein Bugge Høverstad oversatte Rowlings Cedrik til Fredrik. En gang i tida syntes jo enkeltte at det var kult å importere navn som Roger og Kent og Hary også. ''En gang i tida syntes jo enkeltte at det var kult å importere navn som Roger og Kent og Hary også.'' Her hvor jeg bor så er det en utrolig rar bruk av navn - spesielt på gutter, som jeg bare må riste på hodet av: Glenn, Tony, Kim Andre, Kent Inge, Odd Finn osv. En merkelig blanding av navn som bare lyder rett og slett umusikalsk :-( 0 Siter
Gjest wtfcwia Skrevet 20. juni 2009 Skrevet 20. juni 2009 Scarlet er fint det, bare litt mer glamorøst enn Johansen :-) joda,enig i det:) 0 Siter
Gjest Aimabel Skrevet 20. juni 2009 Skrevet 20. juni 2009 Jeg synes de er mange navn som kan være fine i utlandet, men som ikke alltid lar seg overføre til mer hjemlige forhold med hell. Det er en grunn til at Thorstein Bugge Høverstad oversatte Rowlings Cedrik til Fredrik. En gang i tida syntes jo enkeltte at det var kult å importere navn som Roger og Kent og Hary også. Og John. Som uttales Jånn. Ikke (dz-ånn) 0 Siter
Gjest wtfcwia Skrevet 20. juni 2009 Skrevet 20. juni 2009 Og John. Som uttales Jånn. Ikke (dz-ånn) en i klassen min het det,men han synes det var så stygt at han selv ba alle bruke jon istedenfor. sikkert ikke noe særlig å ha et navn man ikke liker 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.