morsan Skrevet 25. august 2010 Skrevet 25. august 2010 ''Antar det bl a skyldes at man ser mye mindre svenskspråklige programmer nå enn da vi hadde én kanal evt supplert med svenskeantenne...'' Jeg lærte selv å lese ved hjelp av svenske tekster på "Barnetrean" på TV3, men husker likevel det du beskriver godt nok til at jeg uten å tenke over det beskriver STV1/2 som "Sverige". (Hvis man er litt over snittet kunstløpinteressert er man f.eks. nødt til å følge sportssendingene på "Sverige" grunnet håpløse norske kommentatorer. ;-) Manglende televisjonsopplæring i svensk blir nok etter hvert veid opp for i og med at omtrent hele servicenæringen i dette landet er svensktalende. ''Jeg lærte selv å lese ved hjelp av svenske tekster på "Barnetrean" på TV3,'' :-) Jeg husker da tv3 begynte å vise Disney-kortfilmer: Tegnefilmene var dubbet på dansk, tekstet på svensk, så den figuren vi jo visste het Donald ble omtalt som Anders And mens teksten kalte han Kalle Anka! ;-) ''Manglende televisjonsopplæring i svensk blir nok etter hvert veid opp for i og med at omtrent hele servicenæringen i dette landet er svensktalende.'' *he he* Sant nok! 0 Siter
Gjest signatura Skrevet 25. august 2010 Skrevet 25. august 2010 Jeg tror nok at dere fra østlandet strever mer med nynorsken enn de som er oppvokst på sunnmøre, nynorsk er jo basert på norske dialekter og spesielt en sunnmørsdialekt, nemlig fødestedet til Ivar Aasen, nynorskens far.... Ørsta Ja vi har det vanskeligere. Jeg synes det er veldig vanskelig å skrive en dialekt som jeg ikke prater. Jeg leser også veldig lite nynorsk. Jeg er glad trøndersk ikke et sidemål det også. 0 Siter
Gjest signatura Skrevet 25. august 2010 Skrevet 25. august 2010 NEI! Hvis jeg hadde vært veldig vrang og ville ha epikrisen min på nynorsk, hadde du måttet skrive den på nynorsk da? 0 Siter
Gjest togli Skrevet 25. august 2010 Skrevet 25. august 2010 Så enig! Barna mine snakker av en eller annen grunn "standard østlandsk" til tross for at de er oppvokst i ei Telemarksbygd. (Når det er sagt, er det jo de færreste som snakker reint bokmål eller nynorsk..) De har har / har hatt nynorsk som opplæringsspråk i grunnskolen til tross for dette - innbiller meg at det kommer dem til gode seinere. Irriterer meg likevel over lærebøker som er dårlig oversatt fra bokmål til nynorsk, unødvendig konservative (nynorske) ord og former samt at lærere som ikke behersker nynorsk er satt til å undervise i faget. (Puh, for en setning!) Er ingen målfantast, men mange jobber i offentlig sektor i dag og bør forholde seg til følgende: http://www.sprakrad.no/Politikk-Fakta/Lov_og_rett/Maallova/ Dessuten er det mye god litteratur på nynorsk som man kanskje ikke har fullt utbytte av uten å kjenne språket. Er helt enig med deg i alt du sier Første bud må vel være at vi voksne slutter å klage over nynorsk og heller viser at vi er stolte over en målform som er en viktig historisk kulturarv her i landet Er vi positive så smitter det som regel også over på barna Jeg tror forøvrig jeg synes det er unødvendig med eksamen i sidemålet, men alle elever bør være innom sidemålet i løpet av ungdomsskolen - og her er det nesten viktigere med lesning av sidemål enn med skriving... tror jeg. 0 Siter
Gjest togli Skrevet 25. august 2010 Skrevet 25. august 2010 Ah ok, men jeg tror ikke jeg er alene om å føle at vestlandsdialektene ble 'favoristert' fremfor en del andre dialekter. Så sellv om han reiste mange steder, kan vektleggingen av de ulike variantene han oppdaget ha vært skjev, og kanskje påvirket av hans egen dialekttilknynting. Det er neppe tilfeldig at nynorsk står sterkere på Vestlandet enn ellers. Husker min nynorsklærer på vgs, som var innflytter der jeg bodde da, ga oss som råd når vi skulle skrive nynorsk "å tenke på dialekta"! *he he* Det var et dårlig råd, for jeg fikk mye røde streker pga det! I min dialekt brukes f eks verken diftongen ei eller diftongen øy, man bruker ikke -ar-endelser, pronomenet "eg" el lign benyttes ikke, mm. Det kan jo virke sannsynlig at vestlandske målformer er mest brukt i nynorsk siden Aasen jo hadde Ørstadialekt. Han laga forøvrig ordbøkene sine i et hus som ligger ti minutter unna her jeg bor 0 Siter
Sør Skrevet 25. august 2010 Skrevet 25. august 2010 Jeg synes faktisk det er ganske tragisk og sårende at nynorsk ofte blir rakka ned på som "annenrangs målform".. Denne målformen er manges hovedmålform og man pleier som regel å ha gangsyn nok til å ikke rakke ned på andres hovedmål. I mange land har man utallige målformer og ingen klager der? Men i Norge klager vi fordi vi har de to hovedmålformene. Helt utrolig! Kanskje det er på tide å akseptere at vi har to målformer og la folk få bestemme selv hvilken de ønsker å benytte seg av? Faktum er at nynorsk har en mye mer interessant historie bak seg enn det bokmål har, så det ville vært et kulturelt tilbakeslag om nynorsken forsvant. La nå nynorsk og bokmål få leve side om side og dropp å kritisere den ene målformen framfor den andre.. Jeg skjønner bare ikke greia... Selv skriver jeg begge målformer omtrent like bra - og det gjør også barna mine. Alle skjønner begge målformer med mindre de er molboer, så hva er problemet? (denne var ikke direkte til trådstarter, men til alle nynorsknegativistene her inne ;-)) ''Alle skjønner begge målformer med mindre de er molboer, så hva er problemet?'' Problemet er jo nettopp at man har en lov som pålegger folk å svare på nynorsk, selv om "alle skjønner begge målformer". Hvorfor trenger man da at folk skal skrive begge? Jeg tok IB (Internationalt Baccalaureate), uten nynorsk. Med vennlig hilsen 0 Siter
Gjest togli Skrevet 25. august 2010 Skrevet 25. august 2010 '' En herlig målform å skrive på fordi den ofte føles mer "levende" enn trauste og kjedelige bokmål ;-P'' Har du lest essaysamlingen "Månen over porten" av Per Petterson? Nei.. 0 Siter
Gjest togli Skrevet 25. august 2010 Skrevet 25. august 2010 Jeg er ikke nynorskhater, jeg synes det er fint i prosa blandt annet. Og setter stor pris på dialekter. Men det er litt ironisk at nynorsk ble laget for å gjøre det lettere for inngrodde potetbønder å lese og skrive. Med å skrive ordene slik man sier dem! Og nå snakker så mange bokmål, men de får ikke lov å skrive ordene slik DE sier dem, for å gjøre det enklere å lese... ;0) Nynorsk som fag synes jeg skulle holdt seg til historien rundt det, og forskjellene. Men å forlange en stil og tellende eksamen skrevet på "fjøslatin" som ungene ynder å si her. Det synes meg som bortkasta ressurser. Man lærer jo om gammalnorsk på skolen, men ingen forlanger at man skal kunne skrive korrekt på gammalnorsk..! Når det gjelder eksamen er jeg enig med deg. Det viktigste er at alle elever får kjennskap til sidemålsformen og greier å lese den. 0 Siter
Gjest togli Skrevet 25. august 2010 Skrevet 25. august 2010 Jeg tror mye av årsaken til nynorsk-motstanden er at det undervises som et fremmedspråk. Man blir ikke særlig positiv av å sitte i årevis med bøyningsformer som er bare bittelitt annerledes enn de man bruker til daglig. I min tid (som riktignok er lenge siden, men jeg tror ikke det er endret nevneverdig) ble ALLE nynorsktimene på ungdomsskolen brukt til å komme gjennom et gørrkjedelig hefte hvor vi satt og fylte ut riktig form av verb og substantiv. Hvis jeg hadde fått bestemme over nynorskpensum, skulle det vært vinklet fra litteraturen. Så - etter å ha lest noen tekster og sett hvor mye rikere enkelte skriftuttrykk blir på nynorsk - kunne vi sett på noen regler, med utgangspunkt i de tekstene. For de aller fleste holder det lenge å ha kjennskap til de reglene og kunne "lese dem av" i ordbøkene, man trenger ikke å kunne skrive lange tekster om Kvifor eg kler meg som eg gjer (en av mine stiloppgave fra vgs) og andre triste temaer. De som skal bli saksbehandlere der de må skrive sidemål, kan sikkert gå et kurs. Men denne varianten er visstnok ikke lovlig ifølge lærerplanene. Det SKAL undervises som om det var fransk eller samisk, med endeløs regel- og grammatikkterping. Derfor kommer kull etter kull ut av skolen grundig vaksinert mot nynorsk og kommer aldri (i hvert fall ikke på 20 år) til å åpne en bok som er skrevet på dette målføret - fordi de forbinder nynorsk utelukkende med a-verb og samsvarsbøyning, ikke med dikt og litteratur eller annen "aktiv" språkbruk. Og det er veldig synd, synes Helt enig! 0 Siter
Gjest togli Skrevet 25. august 2010 Skrevet 25. august 2010 ''Alle skjønner begge målformer med mindre de er molboer, så hva er problemet?'' Problemet er jo nettopp at man har en lov som pålegger folk å svare på nynorsk, selv om "alle skjønner begge målformer". Hvorfor trenger man da at folk skal skrive begge? Jeg tok IB (Internationalt Baccalaureate), uten nynorsk. Med vennlig hilsen Jeg tror nok nesten det ville blitt mye større ramaskrik blant bokmålsfolka dersom de måtte forholde seg til svar på nynorsk ;-) Sånn ellers er jeg enig med deg. 0 Siter
Sør Skrevet 25. august 2010 Skrevet 25. august 2010 Er helt enig med deg i alt du sier Første bud må vel være at vi voksne slutter å klage over nynorsk og heller viser at vi er stolte over en målform som er en viktig historisk kulturarv her i landet Er vi positive så smitter det som regel også over på barna Jeg tror forøvrig jeg synes det er unødvendig med eksamen i sidemålet, men alle elever bør være innom sidemålet i løpet av ungdomsskolen - og her er det nesten viktigere med lesning av sidemål enn med skriving... tror jeg. Bokmål er i konkurranse med engelsk, enten vi liker det eller ei. Flere og flere av dokumentene på jobb skrives på engelsk, selv om det (nesten) bare er til et norsk publikum. Engelsk er lingua franca - og jeg synes det er synd det ikke er spansk (men det er en annen sak). Når folk bruker nynorsk, så "stjeler" det fra bokmål. Det blir færre dokumenter på bokmål som man kan søke på på Google, for eksempel. Så folk søker på engelsk, og da blir det jo i praksis til at de bruker engelske ord og uttrykk, og ikke norske (verken bokmål eller nynorsk). Nynorsk kan være veldig fint, men i årene fremover blir kinesisk viktigere. Og jeg har langt større behov for å lese kinesisk! Med vennlig hilsen 0 Siter
Sør Skrevet 25. august 2010 Skrevet 25. august 2010 Jeg tror nok nesten det ville blitt mye større ramaskrik blant bokmålsfolka dersom de måtte forholde seg til svar på nynorsk ;-) Sånn ellers er jeg enig med deg. Det er da programmer på nynorsk på TV og artikler i avisene. I tillegg så treffer vi jo en og annen nynorsk-taler som har forvillet seg inn i Oslo, og lurer på hvordan de skal komme hjem! ;-) Med vennlig hilsen 0 Siter
Gjest togli Skrevet 25. august 2010 Skrevet 25. august 2010 Bokmål er i konkurranse med engelsk, enten vi liker det eller ei. Flere og flere av dokumentene på jobb skrives på engelsk, selv om det (nesten) bare er til et norsk publikum. Engelsk er lingua franca - og jeg synes det er synd det ikke er spansk (men det er en annen sak). Når folk bruker nynorsk, så "stjeler" det fra bokmål. Det blir færre dokumenter på bokmål som man kan søke på på Google, for eksempel. Så folk søker på engelsk, og da blir det jo i praksis til at de bruker engelske ord og uttrykk, og ikke norske (verken bokmål eller nynorsk). Nynorsk kan være veldig fint, men i årene fremover blir kinesisk viktigere. Og jeg har langt større behov for å lese kinesisk! Med vennlig hilsen Men hva med oss som er oppvokst med nynorsk da? Skal vi måtte droppe nynorsken fordi noen mener den målformen ikke har verdi? For min egen del liker jeg ofte bedre å skrive nynorsk enn bokmål, men svarer som regel alltid på den målformen jeg vet mottageren har... Andre land ler jo av lille Norge som nesten ikke takler å ha hele to ulike hovedmålformer 0 Siter
Gjest togli Skrevet 25. august 2010 Skrevet 25. august 2010 Det er da programmer på nynorsk på TV og artikler i avisene. I tillegg så treffer vi jo en og annen nynorsk-taler som har forvillet seg inn i Oslo, og lurer på hvordan de skal komme hjem! ;-) Med vennlig hilsen Og heldigvis for det Jeg var Osloborger i 12 år og snakker nynorsk så det spruter - og går meg mest sannsynlig ikke vill i hovedstaden jeg heller Det er vel relativt mange som hadde nynorsk som hovedmål i grunnskolen som bor fast i Oslo;) 0 Siter
Sør Skrevet 25. august 2010 Skrevet 25. august 2010 Men hva med oss som er oppvokst med nynorsk da? Skal vi måtte droppe nynorsken fordi noen mener den målformen ikke har verdi? For min egen del liker jeg ofte bedre å skrive nynorsk enn bokmål, men svarer som regel alltid på den målformen jeg vet mottageren har... Andre land ler jo av lille Norge som nesten ikke takler å ha hele to ulike hovedmålformer ''Men hva med oss som er oppvokst med nynorsk da? Skal vi måtte droppe nynorsken fordi noen mener den målformen ikke har verdi?'' Ingen skal tvinges til å droppe noe, og jeg vil synes det er trist hvis nynorsk dør ut. Samtidig så risikerer vi faktisk å miste begge, og at engelsk overtar mer og mer. (Det skjer jo allerede.) Det er da ikke en bedre situasjon? Man er jo ofte at folk skriver norsk, som om det er oversatt fra engelsk. I tillegg bruker de apostrofer for genitiv, og orddelingsfeil. ''For min egen del liker jeg ofte bedre å skrive nynorsk enn bokmål, men svarer som regel alltid på den målformen jeg vet mottageren har... Andre land ler jo av lille Norge som nesten ikke takler å ha hele to ulike hovedmålformer ;)'' Jeg vet ikke om noe land som har så liten befolkning, og har to språk som er så like hverandre. Det kan ikke sammenlignes med å bruke f. eks. fransk og tysk i samme land. I Sør Afrika har de 11-13 offisielle språk, uten at jeg tror det gjør verden så veldig mye lettere! ;-) Med vennlig hilsen 0 Siter
Sør Skrevet 25. august 2010 Skrevet 25. august 2010 Og heldigvis for det Jeg var Osloborger i 12 år og snakker nynorsk så det spruter - og går meg mest sannsynlig ikke vill i hovedstaden jeg heller Det er vel relativt mange som hadde nynorsk som hovedmål i grunnskolen som bor fast i Oslo;) Jeg er klar over det. ;-) Med vennlig hilsen 0 Siter
Sør Skrevet 25. august 2010 Skrevet 25. august 2010 ''Vel og bra, men hva med samisk? Vi snakker om å ha to skriftspråk og mange dialekter i dette landet - men hvorfor skal samisk utelates?'' Jeg brukte faktisk litt tid på å skrive innlegget mitt blant annet fordi jeg nølte på dette med samisk. Som språkfantast er jeg selvfølgelig sterkt for å bevare de samiske språk og tilrettelegge for opplæring i samisk som morsmål for dem det gjelder. Samisk er dog i en helt annen språkfamilie enn norsk, svensk, dansk, og islandsk og færøysk for den saks skyld. Det har derfor ingenting med den "automatiske språklige fleksibiliteten" jeg snakket om å gjøre. Det er selvsagt en enda større språklig rikdom for dem som har samisk som morsmål og også snakker norsk med alt det innebærer, men det dreier seg tross alt om en relativt liten andel av Norges befolkning. (ca 20 000 mennesker har jeg blitt fortalt) Jeg kunne også nevn norsk tengspråk, som også er et anerkjent språk i dette landet, men det er også noe som må læres og ikke automatisk kan forstås av hvemsomhelst som har norsk som morsmål. Hei, Selv om jeg også er veldig interessert i språk, så må jeg jo innrømme at engelsk overtar mer og mer. Når jeg har møter med svensker så snakker vi engelsk som fellesspråk, fordi man unngår misforståelser. "Alle" snakker så godt engelsk at det er enklere. Det spørs om ikke det største løftet for nynorsk ikke ville vært hvis Google søkte på begge målformer automatisk. (Altså, automatisk oversetting.) Med vennlig hilsen 0 Siter
morsan Skrevet 25. august 2010 Skrevet 25. august 2010 Hei, Selv om jeg også er veldig interessert i språk, så må jeg jo innrømme at engelsk overtar mer og mer. Når jeg har møter med svensker så snakker vi engelsk som fellesspråk, fordi man unngår misforståelser. "Alle" snakker så godt engelsk at det er enklere. Det spørs om ikke det største løftet for nynorsk ikke ville vært hvis Google søkte på begge målformer automatisk. (Altså, automatisk oversetting.) Med vennlig hilsen ''Når jeg har møter med svensker så snakker vi engelsk som fellesspråk, fordi man unngår misforståelser.'' Jeg synes det er et lite nederlag å måtte ty til engelsk, mer enn for noen enkelte ord, de gangene jeg forholder meg til svensker og dansker! Og dette er ikke fordi vi ikke snakker engelsk 'bra nok', men rett og slett fordi jeg synes det er fantastisk med skandinavisk språklikhet. 0 Siter
Sør Skrevet 25. august 2010 Skrevet 25. august 2010 ''Når jeg har møter med svensker så snakker vi engelsk som fellesspråk, fordi man unngår misforståelser.'' Jeg synes det er et lite nederlag å måtte ty til engelsk, mer enn for noen enkelte ord, de gangene jeg forholder meg til svensker og dansker! Og dette er ikke fordi vi ikke snakker engelsk 'bra nok', men rett og slett fordi jeg synes det er fantastisk med skandinavisk språklikhet. ''Jeg synes det er et lite nederlag å måtte ty til engelsk, mer enn for noen enkelte ord, de gangene jeg forholder meg til svensker og dansker!'' Men det er ofte "falske venner" (som "må" og "kan" på dansk/norsk, for eksempel), og så går folk fra møtene med forskjellig oppfattelse av hva som ble bestemt. Alle fagbøkene og uttrykkene er jo uansett på engelsk, og senere i prosessen kan noen som ikke snakker "skandinavisk" bli med. ''Og dette er ikke fordi vi ikke snakker engelsk 'bra nok', men rett og slett fordi jeg synes det er fantastisk med skandinavisk språklikhet.'' Det er jeg enig med deg i, men det blir likevel for tungt, særlig i en telefonkonferanse med folk som snakker svensk. (Dansk er ikke noe problem for meg, men mange dansker forstår ikke norsk, og i hvert fall ikke svensk.) Med vennlig hilsen 0 Siter
EnolaGay Skrevet 25. august 2010 Skrevet 25. august 2010 Når det gjelder eksamen er jeg enig med deg. Det viktigste er at alle elever får kjennskap til sidemålsformen og greier å lese den. Ja. Det var igrunnen veldig kort hva jeg egentlig forsøkte å si.. hehe 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.