Gå til innhold

Er dette lov?


Anbefalte innlegg

Gjest Jacoba
Skrevet

Kan det ikke oversettes både med din og deres? Hvis ikke må jeg spørre som Jacoba: Hva heter da deres på engelsk?

Jo, det er jo nettopp det det kan. :-)

Videoannonse
Annonse
  • Svar 70
  • Opprettet
  • Siste svar

Mest aktive i denne tråden

  • hidi, the scorpion

    16

  • Mandolaika

    7

  • Dorthe

    5

  • megler Smekk

    1

Populære dager

Mest aktive i denne tråden

Gjest lureæåpånå
Skrevet

''Is their house = er det deres hus?''

Feil; Det er deres hus;)

Feil igjen. Ufullstendig setning. "Is your house" er ikke noen fullstendig setning, akkurat som "er deres hus" eller "er ditt hus" ikke er fullstendige setninger.

Gjest lureæåpånå
Skrevet

Jo, det er jo nettopp det det kan. :-)

Ja, jeg tror vi har konkludert med at hidi har havnet på glattisen her...

Skrevet

Her er vi inne på noe vesentlig i språket vårt. Jeg savner en måte å uttrykke "deres" på, i betydningen noen som ikke er her nå. Det er jo et skille mellom "de" (de andre) og "dere" (som jeg snakker med nå)

Er vi tre stykker som snakker, og jeg mener snakker om noen andre kan jo "deres" kan jo like gjerne bety de personene jeg snakker med. Dermed må utsagnet spesifiseres.

Samme med "vi". Sitter man i en gruppe på flere, og sier "vi skal på fest i kveld" må man spesifisere om det er snakk om gruppen, bare noen av dem i gruppen, eller en selv og noen helt andre.

Sånn litt på siden. Ellers er jeg selvsagt enig med deg ;-)

På nynorsk heter det vel dykkar og deira problem, altså to ord. Vet ikke om det er noen som sier dykkar, de flerste bruker diverse varianter som dokos, dokkers, dikkans.

hidi, the scorpion
Skrevet

Kan det ikke oversettes både med din og deres? Hvis ikke må jeg spørre som Jacoba: Hva heter da deres på engelsk?

Your;)

hidi, the scorpion
Skrevet

Feil igjen. Ufullstendig setning. "Is your house" er ikke noen fullstendig setning, akkurat som "er deres hus" eller "er ditt hus" ikke er fullstendige setninger.

Nå ga jeg ikke eksempler på fulle setninger;)

Skrevet

'' sett i fra dem sin side.''

Ikke for å være ekkel eller stygg, men det heter ikke "dem sin side", det heter "deres side"...

Man kan ikke skrive dialekt;))

''"dem sin side", det heter "deres side"...

Man kan ikke skrive dialekt;))

''

Har du prøvd å si det til elever i 3 klasse på vgs? Dem, og dems er helt vanlig. Der myldrer det også av hanses, demmes, vårses, hun (isteden for henne) og ho isteden for hun. Forskjellen på hvert og vært, totalt fraværende hos enkelte. Norsk rettskriving hos en stor del av våre ungdommer er totalt fraværende.

hidi, the scorpion
Skrevet

Ja, jeg tror vi har konkludert med at hidi har havnet på glattisen her...

Selvfølgelig kan jeg ta feil, akkurat som mange andre;)

Gjest Jacoba
Skrevet

På nynorsk heter det vel dykkar og deira problem, altså to ord. Vet ikke om det er noen som sier dykkar, de flerste bruker diverse varianter som dokos, dokkers, dikkans.

Mener å ha hørt at det på gammelnorsk ble skilt mellom de to variantene, og at de lignet på det du skriver der.

Min dialekt er litt annerledes, men vi har også ulike ord for deres (her) og deres (ikke tilstede). Synd det ikke finnes i skriftlig bokmål.

hidi, the scorpion
Skrevet

''"dem sin side", det heter "deres side"...

Man kan ikke skrive dialekt;))

''

Har du prøvd å si det til elever i 3 klasse på vgs? Dem, og dems er helt vanlig. Der myldrer det også av hanses, demmes, vårses, hun (isteden for henne) og ho isteden for hun. Forskjellen på hvert og vært, totalt fraværende hos enkelte. Norsk rettskriving hos en stor del av våre ungdommer er totalt fraværende.

'' Norsk rettskriving hos en stor del av våre ungdommer er totalt fraværende.''

Ikke sjokkerende, men trist! De bør virkelig lære forskjellen på bokmål og dialekt!

Gjest Jacoba
Skrevet

''"dem sin side", det heter "deres side"...

Man kan ikke skrive dialekt;))

''

Har du prøvd å si det til elever i 3 klasse på vgs? Dem, og dems er helt vanlig. Der myldrer det også av hanses, demmes, vårses, hun (isteden for henne) og ho isteden for hun. Forskjellen på hvert og vært, totalt fraværende hos enkelte. Norsk rettskriving hos en stor del av våre ungdommer er totalt fraværende.

Det blir på en måte slik at "dems" betyr f.eks. skolebøkene som eies av dem som ikke er tilstede. I mangel av et annet gyldig uttrykk på bokmål.

Gjest lureæåpånå
Skrevet

Nå ga jeg ikke eksempler på fulle setninger;)

Da kan du heller ikke påstå at det betyr det du skriver i en fullstendig norsk setning. (Vel, du kan selvfølgeli påstå det, men det er ikke korrekt av den grunn)

Men som du skriver over her: Alle kan ta feil, også du, og det er lov det altså :)

Gjest Elextra
Skrevet

Man må vite hvem/hva /hvor/hvorfor man prater om noen, som på norsk. Spesifisering;)

Is that yours? Man peker på noe og spør om det er ditt. We are talking about them = vi snakker om dem. Is their house = er det deres hus?

'''Is their house = er det deres hus?''

Her mangler vel en liten artikkel :)

Gjest Jacoba
Skrevet

Selvfølgelig kan jeg ta feil, akkurat som mange andre;)

Du var nå veldig ivrig på å fortelle meg at jeg tok feil.

hidi, the scorpion
Skrevet

'''Is their house = er det deres hus?''

Her mangler vel en liten artikkel :)

Det gjør det;)))

Skrevet

Joda, skjønner hva du mener;)

''Yours=deres, i betydningen dem jeg snakker med. Theirs=deres, i betydningen de andre, ikke tilstede i samtalen.''

Det er ikke korrekt engelsk. It is yours, kan oversettes med den er _din_!

Det heter da ikke yours, det heter vel your bare

Gjest Jacoba
Skrevet

Nå ga jeg ikke eksempler på fulle setninger;)

Oversettelsen din betyr ifølge deg "Det er deres hus", altså en full setning.

Dermed må det engelske uttrykket du oversetter fra også være en full setning. Noe "Is their house" ikke er.

Gjest prust
Skrevet

Jeg skjønner at du synes det er kjipt, men når grossisten har spesialbestilt dette til deg og skåret det på mål til deg, forstår jeg at de vil du skal dekke kostnaden.

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...

×
×
  • Opprett ny...