Gå til innhold

Finn feilen her: Jeg sendte et brev til de.


elfi

Anbefalte innlegg

Fortsetter under...

dem, ikke de

Du har selvfølgelig rett,tjatta.

Nå lurer jeg på hvor langt nordover dette " misfosteret" har bredt seg. Mitt søskenbarn fra Sørlandet bruker "fra de" helt konsekvent. Østlandet har det vel - delvis. Her i Trøndelag har har jeg hørt det også.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Du har selvfølgelig rett,tjatta.

Nå lurer jeg på hvor langt nordover dette " misfosteret" har bredt seg. Mitt søskenbarn fra Sørlandet bruker "fra de" helt konsekvent. Østlandet har det vel - delvis. Her i Trøndelag har har jeg hørt det også.

Er ikke det tre røde streker på skolen da hvis man skriver de her? Eller har det blitt lov også akkurat som man kan skrive han isteden for ham.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Du har selvfølgelig rett,tjatta.

Nå lurer jeg på hvor langt nordover dette " misfosteret" har bredt seg. Mitt søskenbarn fra Sørlandet bruker "fra de" helt konsekvent. Østlandet har det vel - delvis. Her i Trøndelag har har jeg hørt det også.

''Nå lurer jeg på hvor langt nordover dette " misfosteret" har bredt seg. Mitt søskenbarn fra Sørlandet bruker "fra de" helt konsekvent. Østlandet har det vel - delvis. Her i Trøndelag har har jeg hørt det også.''

Meiner du normert skriftspråk eller talespråk? I sistnevnte tilfelle er det f.eks like riktig å si 'di, dem, dæm, de, dei, dæi, døm, demme' osv, kontra 'dem / dei' som skriftform (BM/NN).

Likeledes 'jæi, jei. je, e, i, eg', osv., men man må skrive 'jeg / eg' ift norsk språknorm.

Språket er i stadig utvikling og gjenspeiler samfunnet :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

I noen dialekter brukes ikke 'dem' kun 'de', tror jeg.

I skrftspråk blir det selvsagt hasbrekkende. Heller ikke noe særlig i dialekter som har dem.

Håper ikke 'dem' lider samme skjebne som 'ham'.

mvh

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Du har selvfølgelig rett,tjatta.

Nå lurer jeg på hvor langt nordover dette " misfosteret" har bredt seg. Mitt søskenbarn fra Sørlandet bruker "fra de" helt konsekvent. Østlandet har det vel - delvis. Her i Trøndelag har har jeg hørt det også.

''Her i Trøndelag har har jeg hørt det også.''

Har du hørt en trønder si "æ seindt et brev te de"??? En trønder ville vel sagt "æ seindt et brev te dæm" eller "æ seindt dæm et brev".

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Du har selvfølgelig rett,tjatta.

Nå lurer jeg på hvor langt nordover dette " misfosteret" har bredt seg. Mitt søskenbarn fra Sørlandet bruker "fra de" helt konsekvent. Østlandet har det vel - delvis. Her i Trøndelag har har jeg hørt det også.

Jeg snakker kristiansandskdialekt.

Når jeg snakker, sier jeg:

Æ sendte et brev te di.

Når jeg skriver, skriver jeg:

Jeg sendte et brev til dem.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

''Venter på reaksjoner fra språinteresserte.''

SpråKinteresserte. :-)

Det heter "Jeg sendte et brev til dem" eller "Jeg sendte dem et brev".

Det er mange som gjør den feilen her og selv om det er/blir tillatt så kommer jeg aldri til å skrive det. :P

Lenke til kommentar
Del på andre sider

I noen dialekter brukes ikke 'dem' kun 'de', tror jeg.

I skrftspråk blir det selvsagt hasbrekkende. Heller ikke noe særlig i dialekter som har dem.

Håper ikke 'dem' lider samme skjebne som 'ham'.

mvh

Å si " de" i stedet for "dem" er noe nytt. Å si "han" i stedet for "ham" er dialekt de fleste steder. Det er for eksempel ikke noe "ham" på nynorsk.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

I noen dialekter brukes ikke 'dem' kun 'de', tror jeg.

I skrftspråk blir det selvsagt hasbrekkende. Heller ikke noe særlig i dialekter som har dem.

Håper ikke 'dem' lider samme skjebne som 'ham'.

mvh

Stemmer - på kristiansandsk bruker vi ikke "dem" muntlig, bare "de". Men jeg skriver jo "dem" da.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Er ikke det tre røde streker på skolen da hvis man skriver de her? Eller har det blitt lov også akkurat som man kan skrive han isteden for ham.

Røde streker på skolen er visst helt ut. Man kan visst drepe barns kreativitet og glede for å skrive. Forstå det den som kan.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Å si " de" i stedet for "dem" er noe nytt. Å si "han" i stedet for "ham" er dialekt de fleste steder. Det er for eksempel ikke noe "ham" på nynorsk.

''Å si " de" i stedet for "dem" er noe nytt. Å si "han" i stedet for "ham" er dialekt de fleste steder. Det er for eksempel ikke noe "ham" på nynorsk.''

På dialekter som ikke har 'dem', er det selvfølgelig ikke noe nytt at man ikke sier det. Akkurat som en del dialekter ikke har 'henne' eller tilsvarende. Men det kan selvsagt hende at det slurves med 'de' og 'dem' i dialekter som har begge formene.

Synd om dem vannes ut i skriftspråket på samme måte som ham.

mvh

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Gjest ambrose

I noen dialekter brukes ikke 'dem' kun 'de', tror jeg.

I skrftspråk blir det selvsagt hasbrekkende. Heller ikke noe særlig i dialekter som har dem.

Håper ikke 'dem' lider samme skjebne som 'ham'.

mvh

''Håper ikke 'dem' lider samme skjebne som 'ham'.''

:-)

Har jeg tenkt på mange ganger også

:-)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

  • 4 uker senere...

''Å si " de" i stedet for "dem" er noe nytt. Å si "han" i stedet for "ham" er dialekt de fleste steder. Det er for eksempel ikke noe "ham" på nynorsk.''

På dialekter som ikke har 'dem', er det selvfølgelig ikke noe nytt at man ikke sier det. Akkurat som en del dialekter ikke har 'henne' eller tilsvarende. Men det kan selvsagt hende at det slurves med 'de' og 'dem' i dialekter som har begge formene.

Synd om dem vannes ut i skriftspråket på samme måte som ham.

mvh

På hvilke dialekter mener du man alltid har sagt "de" og "de" i stedet for "de" og "dem"?

''Men det kan selvsagt hende at det slurves med 'de' og 'dem' i dialekter som har begge formene.

Synd om dem vannes ut i skriftspråket på samme måte som ham.''

Hvis det ikke har endret seg siden jeg gikk på videregående, er det "lov" å skrive "han" i stedet for "ham" (det er ikke tilfellet med "de" og "dem").

Lenke til kommentar
Del på andre sider

På hvilke dialekter mener du man alltid har sagt "de" og "de" i stedet for "de" og "dem"?

''Men det kan selvsagt hende at det slurves med 'de' og 'dem' i dialekter som har begge formene.

Synd om dem vannes ut i skriftspråket på samme måte som ham.''

Hvis det ikke har endret seg siden jeg gikk på videregående, er det "lov" å skrive "han" i stedet for "ham" (det er ikke tilfellet med "de" og "dem").

F.esk. har en del nordnorske dialekter ikke 'dem'.

Jeg er klar over at det i bokmål har vært lov å droppe 'ham' i en del år. Synes det er synd med denne utvanningen.

mvh

Lenke til kommentar
Del på andre sider

F.esk. har en del nordnorske dialekter ikke 'dem'.

Jeg er klar over at det i bokmål har vært lov å droppe 'ham' i en del år. Synes det er synd med denne utvanningen.

mvh

''Jeg er klar over at det i bokmål har vært lov å droppe 'ham' i en del år. Synes det er synd med denne utvanningen.''

Jeg trodde ikke mine egne ører da jentungen fortalte at læreren hadde sagt at de ikke trengte å bry seg om "ham" lenger. *sukk*

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
×
×
  • Opprett ny...