Altman Skrevet 10. juni 2002 Del Skrevet 10. juni 2002 "Deploying a Windows-based Application " Det kan bety noe sånt som å spre en windowsapplikasjon, men "å spre" klinger ikke bra. Forslag? 0 Siter Lenke til kommentar https://forum.doktoronline.no/topic/58414-hvordan-vil-dere-oversette-f%C3%B8lgende-setning/ Del på andre sider Flere delingsvalg…
avil Skrevet 10. juni 2002 Del Skrevet 10. juni 2002 Er du i knipe, kan du alltids melde deg inn i ordsmia (norsk språkråd si diskusjonsgruppe for norske nyord). Der gjør de ikke annet enn å diskutere data-dippedutter hele dagen. 0 Siter Lenke til kommentar https://forum.doktoronline.no/topic/58414-hvordan-vil-dere-oversette-f%C3%B8lgende-setning/#findComment-248327 Del på andre sider Flere delingsvalg…
Melaisa Skrevet 10. juni 2002 Del Skrevet 10. juni 2002 Deploy = innsette, anvende, ta i bruk 0 Siter Lenke til kommentar https://forum.doktoronline.no/topic/58414-hvordan-vil-dere-oversette-f%C3%B8lgende-setning/#findComment-248331 Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Geir Skrevet 10. juni 2002 Del Skrevet 10. juni 2002 "Det å kaste en PC ut gjennom vinduet" Fks. !? 0 Siter Lenke til kommentar https://forum.doktoronline.no/topic/58414-hvordan-vil-dere-oversette-f%C3%B8lgende-setning/#findComment-248333 Del på andre sider Flere delingsvalg…
Altman Skrevet 10. juni 2002 Forfatter Del Skrevet 10. juni 2002 Deploy = innsette, anvende, ta i bruk den funka ! Takk 0 Siter Lenke til kommentar https://forum.doktoronline.no/topic/58414-hvordan-vil-dere-oversette-f%C3%B8lgende-setning/#findComment-248334 Del på andre sider Flere delingsvalg…
asterix Skrevet 10. juni 2002 Del Skrevet 10. juni 2002 Distribuere en Windows-applikasjon 0 Siter Lenke til kommentar https://forum.doktoronline.no/topic/58414-hvordan-vil-dere-oversette-f%C3%B8lgende-setning/#findComment-248353 Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.