Gå til innhold

Oslo øst, og Oslo vest, dialekt


Anbefalte innlegg

Kommer selv fra en annen by, og har min dialekt.

Har nå flyttet til Oslo, med små barn som etterhvert kommer til å snakke Oslodialekt(Hvis det kan kalles dialekt)

Det jeg lurer på er:

Hvor stor forskjell er det egentlig på Oslo vest og Øst?

Må si jeg selv høre stor forskjell, og ikke er i tvil om hva som er penest.

Er det stor forskjell?

Kan noen komme med eksempel ?

Lenke til kommentar
https://forum.doktoronline.no/topic/75315-oslo-%C3%B8st-og-oslo-vest-dialekt/
Del på andre sider

Fortsetter under...

Hvis valget var å flytte til Oslo øst eller vest, er det ganske enkelt.

Velg Vest p.g.a dialekten.

Får frysninger av øst-dialketen.

Helt grusom.

Herregud - "ikke undertegnet"!

Hvis det skal så lite til for å frysninger, så får du bare fryse.

Støtter Vestkantmamma i at det kan bli litt vulgært(!) der i vest også. Spesielt når det gjelder intoleranse blant en del voksne!

(Har finni meg sjøl! (Og det heter sjøl, ikke sjæl i Øst!))

Og jeg er ikke fra Oslo Øst, så _det_ er sagt.

Selvfølgelig er det stor forskjell og ikke bare øst og vest.

Jeg kan ofte høre hvor folk kommer fra innen østkanten, det er store forskjeller der også.

Jeg har jo tre unger og de snakker helt forskjellig. Den eldste har tråkket barneskoene i Groruddalen og sier avvisa, buttikken osv. Nr 2 har vokst opp her og sier ikke dette, hun snakker langt fra så bredt. Derimot bruker hun endel yallautrykk. Minstemann har nok språket sitt fra de hippe folkene fra vestkanten som har flyttet hit de senere årene og snakker nesten helt vestkant.

Så det er store forskjeller ja.

Ja, det er stor forskjell. Jeg kommer ikke fra Oslo opprinnelige, men hører godt hvor man kommer fra i Oslo likevel. Selv bor jeg på Vestkanten, og synes dialekten her er finere enn på Østkanten, men det var overhode ikke grunnen til at jeg valgte å bo her.

Annonse

Klart det finnes Oslodialekter, selv om Oslo i stor grad er bosatt med innflyttere som i større eller mindre grad beholder sin opprinnelige dialekt. For den store hop av innfødte Oslofolk, så er det vanlig bokmål som snakkes, der kanskje sosioøkonomisk status avgjør antallet a-endelser og hvor trykket legges i ordene.

Utpreget Oslo Vest dialekt (Oslo 2, deler av Oslo 3 og 8 og Oslo 7) og preges nettopp av fraværet av a-endelser, trykket er ofte på senere stavelser i ordene, det er færre sammenendragninger av ord, ordene uttales "renere" uten tykke (eller tjukke på østkantsk) l'er og s'er (Oslo i stedet for Oschlo) og ordvalget er ofte annerledes. De mest ekstreme snakker mer eller mindre rent "riksmaal".

Klassisk østkantdialekt blir jo da motsatt av dette. "Skarru værra me på hockey til hælja..."

I løpet av de senere årene har man også spesielt i ungdomsmiljøene i Oslo Indre Øst og i innvandrer-tettere områder i Groruddalen, sett en tilleggsutvikling til østkantdialekten, der mange ord og vendinger fra de forskjellige innvandrermorsmålene integreres i språket. Etter hva jeg har fått med meg, så er dette en sterkere utvikling enn at det bare er bruk av låneord, men om det forsvarer dialektbetegnelsen, vet jeg ikke.

Klart det finnes Oslodialekter, selv om Oslo i stor grad er bosatt med innflyttere som i større eller mindre grad beholder sin opprinnelige dialekt. For den store hop av innfødte Oslofolk, så er det vanlig bokmål som snakkes, der kanskje sosioøkonomisk status avgjør antallet a-endelser og hvor trykket legges i ordene.

Utpreget Oslo Vest dialekt (prates i Oslo 2, deler av Oslo 3 og 8 og Oslo 7) preges nettopp av fraværet av a-endelser, trykket er ofte på senere stavelser i ordene, det er færre sammenendragninger av ord, ordene uttales "renere" uten tykke (eller tjukke på østkantsk) l'er og s'er (Oslo i stedet for Oschlo) og ordvalget er ofte annerledes. De mest ekstreme snakker mer eller mindre rent "riksmaal".

Klassisk østkantdialekt blir jo da motsatt av dette. "Skarru værra me på hockey til hælja..."

I løpet av de senere årene har man også spesielt i ungdomsmiljøene i Oslo Indre Øst og i innvandrer-tettere områder i Groruddalen, sett en tilleggsutvikling til østkantdialekten, der mange ord og vendinger fra de forskjellige innvandrermorsmålene integreres i språket. Etter hva jeg har fått med meg, så er dette en sterkere utvikling enn at det bare er bruk av låneord, men om det forsvarer dialektbetegnelsen, vet jeg ikke.

Klart det finnes Oslodialekter, selv om Oslo i stor grad er bosatt med innflyttere som i større eller mindre grad beholder sin opprinnelige dialekt. For den store hop av innfødte Oslofolk, så er det vanlig bokmål som snakkes, der kanskje sosioøkonomisk status avgjør antallet a-endelser og hvor trykket legges i ordene.

Utpreget Oslo Vest dialekt (prates i Oslo 2, deler av Oslo 3 og 8 og Oslo 7) preges nettopp av fraværet av a-endelser, trykket er ofte på senere stavelser i ordene, det er færre sammenendragninger av ord, ordene uttales "renere" uten tykke (eller tjukke på østkantsk) l'er og s'er (Oslo i stedet for Oschlo) og ordvalget er ofte annerledes. De mest ekstreme snakker mer eller mindre rent "riksmaal".

Klassisk østkantdialekt blir jo da motsatt av dette. "Skarru værra me på hockey til hælja..."

I løpet av de senere årene har man også spesielt i ungdomsmiljøene i Oslo Indre Øst og i innvandrer-tettere områder i Groruddalen, sett en tilleggsutvikling til østkantdialekten, der mange ord og vendinger fra de forskjellige innvandrermorsmålene integreres i språket. Etter hva jeg har fått med meg, så er dette en sterkere utvikling enn at det bare er bruk av låneord, men om det forsvarer dialektbetegnelsen, vet jeg ikke.

Ikke bare ord og vendinger men intonasjon og uttale, jeg treffer stadig på ungdommer som høres ut som de er andre-generasjons pakistanske innvandrere mens de i virkeligheten er "hel-norske".

Selvfølgelig er det stor forskjell og ikke bare øst og vest.

Jeg kan ofte høre hvor folk kommer fra innen østkanten, det er store forskjeller der også.

Jeg har jo tre unger og de snakker helt forskjellig. Den eldste har tråkket barneskoene i Groruddalen og sier avvisa, buttikken osv. Nr 2 har vokst opp her og sier ikke dette, hun snakker langt fra så bredt. Derimot bruker hun endel yallautrykk. Minstemann har nok språket sitt fra de hippe folkene fra vestkanten som har flyttet hit de senere årene og snakker nesten helt vestkant.

Så det er store forskjeller ja.

Hvilke yallauttrykk?

Annonse

Nettopp, dette har jeg sett endel av, morsmomt fenomen. Jeg oppfatter også at det kan gi status å snakke på denne måten - og da må man plutselig tenke noen andre tanker enn de man vanligvis tenker om status, diskriminering og påvirkning.

En del av folka som bor på vestkanten, bruker overhodet ikke -a endelser. Det vil altså si at de ikke bruker hunkjønnsord på riktig måte - Hytta, kua, boka osv.

Selv om jeg prater østkant-dialek, skriver jeg "streit" bokmål, kanskje med noen -a endelser mer enn vanlig, samt f.eks "blei" og "veit". Sønnen min på 3 1/2, snakker også med et visst øst-kant-preg: Hoppa, sykla, hosta osv.

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
×
×
  • Opprett ny...