flisa Skrevet 15. oktober 2002 Skrevet 15. oktober 2002 Nå er ikke jeg noen lingvist (i det hele tatt!) men i mine ører er denne T-en foran nesten helt ubetydelig, og skal nærmest ikke uttales. men det som er ETTER - den ubetydelige t'en -. er HELLER ikke som i KJELL! - får lyst til å ringe deg jeg nå! hehehe Vel, -kjell den beste kan ta feil! 0 Siter
citoyen Skrevet 15. oktober 2002 Skrevet 15. oktober 2002 Takk skal du ha! Jeg har nemlig fått spørsmål VI MAIL fra en utlending om hvordan man uttaler navnet "Kjell", og det er jo ikke så lett å forklare..... Kanskje lettere å svare hvis du skriver hvilke(t) språk han snakker. 0 Siter
monsina Skrevet 15. oktober 2002 Skrevet 15. oktober 2002 cheese har en tilnærmet t-lyd i starten av ordet, kjell uttales uten s- eller t-lignende lyder (som kjøtt, kjeller etc.) Og jeg mener fortsatt: Ingen t-d foran cheese! Det går ikke an! :-) KJIIZ! 0 Siter
mariaflyfly Skrevet 15. oktober 2002 Skrevet 15. oktober 2002 Tjis! Det er jo det jeg mener! Fyren heter jo ikke sjell? Forøvrig har jeg engelsk som morsmål! Sorry ass, men hvis du har engelsk som morsmål, lurer jeg fælt på hvor i England du kommer fra! ;o) 0 Siter
libra Skrevet 15. oktober 2002 Skrevet 15. oktober 2002 Og jeg mener fortsatt: Ingen t-d foran cheese! Det går ikke an! :-) KJIIZ! Du kan da ikke uttale cheese som kjis? Jeg har bodd i USA og uttaler cheese slik de gjør der, med en svak t-lyd i begynnelsen av ordet. 0 Siter
citoyen Skrevet 15. oktober 2002 Skrevet 15. oktober 2002 De har jo kj-lyden i engelsk: cheese, chase, chance, chose, chain, chocolate... Og lyden uttales som Kjell. Når du uttaler ordet "Cheese", starter du med tungespissen liggende et lite stykke bak tennene i overkjeven. Når du uttaler ordet "Kjell" starter du med tungespissen inntil tennene i underkjeven. Lydforskjellen er svært tydelig for de fleste, og folk vil reagere hvis man uttaler cheese og kjell med samme lyd. Men det er jo en del som har problemer med å høre forskjell på lyder i denne lydgruppen med høyfrekvente lyder. Mange, spesielt unge, hører blant annet ikke forskjell på ordene 'kjede' og 'skjede', som diskutert under her. Jeg har selv spurt ungdommer om å sjelne mellom ordene, og de har ikke klart å si hva som er hva. 0 Siter
mariaflyfly Skrevet 15. oktober 2002 Skrevet 15. oktober 2002 Jeg mener at "kj" lyden er tilnærmet lik den de bruker i Tyskland i "ich". "Cheese"-lyden blir helt anneredes. 0 Siter
monsina Skrevet 15. oktober 2002 Skrevet 15. oktober 2002 men det som er ETTER - den ubetydelige t'en -. er HELLER ikke som i KJELL! - får lyst til å ringe deg jeg nå! hehehe Vel, -kjell den beste kan ta feil! Synes jeg kan "høre" for meg en slik tlf. ja! :-) Men jeg er fortsatt ikke enig! *sta* Kanskje *tenker* er det en ørliten forskjell på engelsk og amerikansk uttale av lyden? Jeg snakker amerika-engelsk, yunno. :-) 0 Siter
monsina Skrevet 15. oktober 2002 Skrevet 15. oktober 2002 Sorry ass, men hvis du har engelsk som morsmål, lurer jeg fælt på hvor i England du kommer fra! ;o) Jeg kommer ikke fra England. Jeg er født i USA. 0 Siter
citoyen Skrevet 15. oktober 2002 Skrevet 15. oktober 2002 Synes jeg kan "høre" for meg en slik tlf. ja! :-) Men jeg er fortsatt ikke enig! *sta* Kanskje *tenker* er det en ørliten forskjell på engelsk og amerikansk uttale av lyden? Jeg snakker amerika-engelsk, yunno. :-) Jeg snakker også amerikansk-engelsk. Og jeg hører veldig tydelig forskjell på cheese og kjell Jeg tror du misforstår litt med denne t-lyden. Det er ikke snakk om en klar, selvstendig t, men lyden kan høres litt t-aktig ut i forhold til den norske kj-lyden. Se beskrivelsen i innlegget mitt litt lenger opp. 0 Siter
libra Skrevet 15. oktober 2002 Skrevet 15. oktober 2002 Og jeg mener fortsatt: Ingen t-d foran cheese! Det går ikke an! :-) KJIIZ! Et lite søk i Merriam-Websters ordbok ga dette resultatet: Main Entry: cheese Pronunciation: 'chEz Her er en beskrivelse av hvordan ch skal uttales: \ ch \ as in chin, nature \'nA-ch&r\. Actually, this sound is \t\ + \sh\. The distinction between the phrases why choose and white shoes is maintained by a difference in the syllabication of the \t\ and the \sh\ in each case and the consequent use of different varieties (or allophones) of \t\. 0 Siter
citoyen Skrevet 15. oktober 2002 Skrevet 15. oktober 2002 Jeg mener at "kj" lyden er tilnærmet lik den de bruker i Tyskland i "ich". "Cheese"-lyden blir helt anneredes. Og så et av favorittordene mine, det tyske "Technik". Uttales "tekjnik" med trykk på første stavelse Pent ord! 0 Siter
morsan Skrevet 15. oktober 2002 Forfatter Skrevet 15. oktober 2002 Bruk uttalen av München på tysk som utgangspunkt (siste stavelse, og bytt n med ll). Men det må være på høytysk - jeg tror enkelte tyske dialekter ville få det til å lyde som "skjen / skjell". Takkar & bukkar! 0 Siter
morsan Skrevet 15. oktober 2002 Forfatter Skrevet 15. oktober 2002 Kanskje lettere å svare hvis du skriver hvilke(t) språk han snakker. Ungarsk! Men vi mailer på engelsk da! Men tror ungarerer flest er nokså familiære med tysk..... 0 Siter
monsina Skrevet 15. oktober 2002 Skrevet 15. oktober 2002 Et lite søk i Merriam-Websters ordbok ga dette resultatet: Main Entry: cheese Pronunciation: 'chEz Her er en beskrivelse av hvordan ch skal uttales: \ ch \ as in chin, nature \'nA-ch&r\. Actually, this sound is \t\ + \sh\. The distinction between the phrases why choose and white shoes is maintained by a difference in the syllabication of the \t\ and the \sh\ in each case and the consequent use of different varieties (or allophones) of \t\. Jeg har ikke problemer med shoes og choose! I det hele tatt! :-) Jeg mener fortsatt at forskjellen er ubetydelig. *øver på å si Kjell* 0 Siter
citoyen Skrevet 15. oktober 2002 Skrevet 15. oktober 2002 Ungarsk! Men vi mailer på engelsk da! Men tror ungarerer flest er nokså familiære med tysk..... Da er sikkert "ich" det enkleste 0 Siter
asterix Skrevet 15. oktober 2002 Skrevet 15. oktober 2002 De har jo kj-lyden i engelsk: cheese, chase, chance, chose, chain, chocolate... Og lyden uttales som Kjell. Hmm. engelsklæreren din må ha hatt en taleleif. *ler* Hvis du uttaler tsj stemt så vil du få lyden i cheese. 0 Siter
citoyen Skrevet 15. oktober 2002 Skrevet 15. oktober 2002 Jeg har ikke problemer med shoes og choose! I det hele tatt! :-) Jeg mener fortsatt at forskjellen er ubetydelig. *øver på å si Kjell* Jeg har forresten vært borti veldig mange med amerikansk som morsmål som har problemer med akkurat den forskjellen. Sikkert fordi den norske kj-lyden ikke finnes i engelsk, så det høres likt ut for amerikanere. Nordmenn på sin side har ofte store problemer med "th"-lyden i engelsk, det er en lyd vi ikke har i norsk, derfor blir den ofte til noe i retning "d" i stedet. 0 Siter
monsina Skrevet 15. oktober 2002 Skrevet 15. oktober 2002 Jeg har forresten vært borti veldig mange med amerikansk som morsmål som har problemer med akkurat den forskjellen. Sikkert fordi den norske kj-lyden ikke finnes i engelsk, så det høres likt ut for amerikanere. Nordmenn på sin side har ofte store problemer med "th"-lyden i engelsk, det er en lyd vi ikke har i norsk, derfor blir den ofte til noe i retning "d" i stedet. *s* Det "vi" syns er morsomt er når nordmenn tuller med v og w! Artig med lyd, ja! 0 Siter
citoyen Skrevet 15. oktober 2002 Skrevet 15. oktober 2002 *s* Det "vi" syns er morsomt er når nordmenn tuller med v og w! Artig med lyd, ja! Ja, det er også en klassiker. Den norske v-lyden ligger et sted midt mellom engelsk v og w, så det er ikke lett 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.