Gjest engelskhjelp Skrevet 22. november 2002 Skrevet 22. november 2002 "I love you" - Jeg elsker deg "I am in love with you" - jeg er forelsket i deg Stemmer det? Er nr 1 "dypere" enn nr 2? 0 Siter
Gjest DictiOnary Skrevet 22. november 2002 Skrevet 22. november 2002 Ikke nødvendigvis dypere. Amerikanerne (spesielt) slenger om seg med I Love You's i alle mulige sammenhenger. 0 Siter
Tornerose Skrevet 22. november 2002 Skrevet 22. november 2002 Ja, du har rett. men husk at engelskmenn ofte kan kalle deg "love" (kjælenavn) uten at de mener noe dypere med det. De sier "I Love you" både om kjæreste, familie, kjæledyr o.l, mens vi i Norge kanskje ville sagt "jeg er glad i deg" til de sistnevnte. 0 Siter
Gjest engelskhjelp Skrevet 22. november 2002 Skrevet 22. november 2002 Ikke nødvendigvis dypere. Amerikanerne (spesielt) slenger om seg med I Love You's i alle mulige sammenhenger. Ja, ikke sant? Kjæresten til en venn av meg sa først til "I love you". Og etter et par måneder kom "I have fallen in love with you". Men hun er fra England, ikke USA. Hva mente hun egentlig da, da? 0 Siter
Line Skrevet 22. november 2002 Skrevet 22. november 2002 Ja, ikke sant? Kjæresten til en venn av meg sa først til "I love you". Og etter et par måneder kom "I have fallen in love with you". Men hun er fra England, ikke USA. Hva mente hun egentlig da, da? Først sa hun sikkert "jeg er glad i deg". Senere hadde hun forelsket seg. På engelsk brukes "I love you" både i betydning av å være glad i noen (som venn) og å elske noen. 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.