Gå til innhold

I dag har jeg tenkt en hel del ...


Anbefalte innlegg

Skrevet

The big thing made a wooden take. Stortinget gjorde et vedtak ;-)

The big thing made a wooden roof, er enda bedre ;o)

  • Svar 43
  • Opprettet
  • Siste svar

Mest aktive i denne tråden

  • Zirine

    11

  • Altman

    7

  • carma

    7

  • tigertrollet

    5

Mest aktive i denne tråden

Gjest Liza i London
Skrevet

Det var en norsk fyr med engelsk kjæreste som var på besøk hos hennes foreldre i England for første gang. Foreldrene spurte han hva han likte å drive med og han svarte:

I like to screw on motorbikes!

(altså.. han likte å skru på motorsykler...;)

Så var det hun norske dama som skulle i bryllup i England, og trengte frisørtime der. Hun skulle bare føne og fikse håret, så hun ringte salongen og spurte:

How much for a blowjob?

Stemningen stiger her på jobben.

Jeg går i skytteltrafikk mellom kontorene og uttrykkene pugges!

Skrevet

Ah :) Da fortsetter jeg å si det jeg :)

Jeg og Jenny snakket om ord i dag og Jenny lurte på følgende:

"mamma, jeg forstår ikke.... Hvem er det som bestemmer at ost skal hete ost? Hvem er det som ringer rundt til alle i Norge og sier: hei folkens, nå har vi fått et nytt ord og det er OST"?

Hva pokker skal man svare? *hehe*

Skrevet

Jeg og Jenny snakket om ord i dag og Jenny lurte på følgende:

"mamma, jeg forstår ikke.... Hvem er det som bestemmer at ost skal hete ost? Hvem er det som ringer rundt til alle i Norge og sier: hei folkens, nå har vi fått et nytt ord og det er OST"?

Hva pokker skal man svare? *hehe*

De som laga osten bestemte hva den skulle hete, akkurat som at de som laga Jenny bestemte hva hun skulle hete?

Var det egentlig sånn, forresten?

Skrevet

De som laga osten bestemte hva den skulle hete, akkurat som at de som laga Jenny bestemte hva hun skulle hete?

Var det egentlig sånn, forresten?

*klø seg i hodet*

Gjest jippiii
Skrevet

The fast-window went on a reason...

Hurtigruta gikk på grunn

Skrevet

Stemningen stiger her på jobben.

Jeg går i skytteltrafikk mellom kontorene og uttrykkene pugges!

Eller som venninna mi presterte å si i England en gang:

C: Would you like some more cake?

A: Oh, no thank you. I'm so stuffed!

;o)

Gjest hampusen
Skrevet

Klokka er 15 og zirine har allerede tenkt en hel del. Altså startet hun sikkert allerede med det da hun stod opp i 12 tiden. Også har hun fortsatt å tenke. Og nå er det snart midnatt. Og det samme hvis du går i sentrum midt på dagen på en hverdag så er det fullt av folk. Er det ingen som jobber i landet her lengre?! Da jeg var ung!!! Måtte vi JOBBE! stå opp 7, grave oss ut, gå i 3 meter snø i 2 mil, uten klær og mat for å komme på jobben, som forøvrig var uten strøm og innlagt vann. Så fikk vi hverken pause eller lunsj. Også var det de samme milene tilbake, og da rakk man jo bare såvidt å legge seg på leca-sengen før det var morgen igjen. Nei - dere har det godt!

Skrevet

Klokka er 15 og zirine har allerede tenkt en hel del. Altså startet hun sikkert allerede med det da hun stod opp i 12 tiden. Også har hun fortsatt å tenke. Og nå er det snart midnatt. Og det samme hvis du går i sentrum midt på dagen på en hverdag så er det fullt av folk. Er det ingen som jobber i landet her lengre?! Da jeg var ung!!! Måtte vi JOBBE! stå opp 7, grave oss ut, gå i 3 meter snø i 2 mil, uten klær og mat for å komme på jobben, som forøvrig var uten strøm og innlagt vann. Så fikk vi hverken pause eller lunsj. Også var det de samme milene tilbake, og da rakk man jo bare såvidt å legge seg på leca-sengen før det var morgen igjen. Nei - dere har det godt!

Det du må være klar over er at store tanker krever endel ressurser - man må dermed starte tidlig på dagen - med en gang man står opp - klokken 15.

Hvis du ser på det gode resultatet så er jeg sikker på at du skjønner hvorfor jeg ikke jobber.

Skrevet

Kan du hjelpe meg med noen "håpløse " oversettelser fra norsk til engelsk?

Du vet den typen, "Ryk og reis" blir "smoke and travel"?

Takk!

* stoler på Zirine*

"Suddenly smoked the garden snake" blir "plutselig røk hageslangen"

Skrevet

The big thing made a wooden take. Stortinget gjorde et vedtak ;-)

You can't chair at the people at the big thing in the whole taken

Du kan ikke stole på folkene på stortinget i det hele tatt

Skrevet

Beskrivelse av et fly som raser over himmelen:

.... and it went so fast - suddenly it looked like a prick in the sky.

I can't stop thinking about that prick

Skrevet

Jeg har noen jeg :o)

She rushed down the staircase!:

Hun røsket ned stærkassa!

Det går overhodet ikke an å skuffe snø i romjula!:

It goes overhead not duck to disappoint snow in the room-wheel!

A sweet girl came driving down the river:

Ei svett jente kom drivende ned elva.

Det var både litt norsk-englesk og litt engelsk-norsk, men... putt putt :o)

I play in a corpse here on this mess

Jeg spiller i korps her på denne messen

Skrevet

Du verden! Jeg bare undrer meg hva du kan komme opp med når du ikke tenker fullt så mye...;o)

Du, sexforum er der... *peke*

:)

Skrevet

Stemningen stiger her på jobben.

Jeg går i skytteltrafikk mellom kontorene og uttrykkene pugges!

Nordmann på resturant i England, han skal ha en blodig biff:

Nordmann: I would like a bloody beef!

Kelner: Would you like some fucking potatos with that?

Skrevet

Du, sexforum er der... *peke*

:)

Jeg tok visst feil i korridoren..

*rekker tunge*

Skrevet

Det tør jeg nesten ikke tenke på tiger :)

Ikke jeg heller, Zirine... Godt du ikke er morgengretten i tillegg til å være en sporadisk tenkende sjel. Det har jeg hørt er en uheldig kombinasjon:-)

Skrevet

Jeg tok visst feil i korridoren..

*rekker tunge*

Altså, du er i stand til å diskutere avanserte former for sex, men å gå rett frem i en rett korridor klarer du ikke? :)

Skrevet

Ikke jeg heller, Zirine... Godt du ikke er morgengretten i tillegg til å være en sporadisk tenkende sjel. Det har jeg hørt er en uheldig kombinasjon:-)

Det ville vært utrolig sært å være morgengretten klokken 15, er du ikke enig? :)

Skrevet

Men DANSKENE (ergo oss) har det fra "a little bit"

:)

Nei. Uttrykket er svært mykje eldre i dansk enn innflytet av engelsk ordtilfang i det språket. Dett er eit fenomen frå tida etter 1920 både i Danmark og Noreg. Bitte lille er nok meir i slekt med det tyske "ein Bisschen", ville eg meine.

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...

×
×
  • Opprett ny...