Gå til innhold

Oversettelse fra Norsk til Engelsk


Anbefalte innlegg

Gjest hjelpi engelsk
Skrevet

Har noen forslag til oversettelse ville jeg blitt veldig glad:

Vi bekrefter Dere oppsigelse av Salgslink abonnement.

Viser til avtale hvor det er 1 mnd oppsigelse .

Mottatt faktura for april/mai og juni må betales.

Deres abonnement er nå opphørt.

Skrevet

We confirm that we now have cancelled your Salgslink subscription. In the concract it says you have 1 month notice for cancellation. You must pay the invoice you have recieved recieved for April/May and June. Your subscription is now cancelled.

Det må vel bli noe sånn som dette det = )

Skrevet

We confirm that we now have cancelled your Salgslink subscription. In the concract it says you have 1 month notice for cancellation. You must pay the invoice you have recieved recieved for April/May and June. Your subscription is now cancelled.

Det må vel bli noe sånn som dette det = )

Imponert! Høres bra ut det der!

Gjest hjelp i engelsk
Skrevet

We confirm that we now have cancelled your Salgslink subscription. In the concract it says you have 1 month notice for cancellation. You must pay the invoice you have recieved recieved for April/May and June. Your subscription is now cancelled.

Det må vel bli noe sånn som dette det = )

Tusen takk, sluffy. dette høres meget bra ut.

Skrevet

We confirm that we now have cancelled your Salgslink subscription. In the concract it says you have 1 month notice for cancellation. You must pay the invoice you have recieved recieved for April/May and June. Your subscription is now cancelled.

Det må vel bli noe sånn som dette det = )

In the concract it says...

Synes denne biten høres litt lite "engelsk" ut. Kort det ned til The contract says...

Skrevet

In the concract it says...

Synes denne biten høres litt lite "engelsk" ut. Kort det ned til The contract says...

Ja det høres bedre ut :)

Skrevet

We confirm that we now have cancelled your Salgslink subscription. In the concract it says you have 1 month notice for cancellation. You must pay the invoice you have recieved recieved for April/May and June. Your subscription is now cancelled.

Det må vel bli noe sånn som dette det = )

hehe tulling.... jeg skrev recieved to ganger på rad... må ha hatt litt hikke den dagen :P

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
×
×
  • Opprett ny...