Gå til innhold

Å rette baker for smed


Altman
 Del

Anbefalte innlegg

Altman

Jeg har etter mye om og men klart å finne ut hvordan dette uttrykket oppstod.

De styrende myndigheter bestemte i 1876 at de skulle flytte handlegaten i Birminghamtil et annet område av byen. Dette skapte selvsagt stor oppstandelse blant såvel byens innbyggere som blant de som eide forretningene. Fem år tidligere hadde de heldigvis startet en handelsstandsforening, der forretningsgatens smed enstemmig hadde blitt valgt til leder.

Han fikk i oppdrag å skrive et brev de de styrende organer for å protestere mot galskapen.

Han satte seg ned og skrev et brev.... og her er et lite utdrag:

".... og dette er noe både landhandleren og baker'n kan bekrefte..."

Smeden, som for øvrig het John John, var ikke helt stiv i rettskriving. Derfor fikk han konen (Lisa Mysmith) til en venn av seg til å lese korrektur.

"Hmm, du har skrevet "baker'n" feil - det skal være "bakeren". Jeg retter det opp for deg.

(...)

Etter mye om og men fikk de gjennomslag, og de forhindret flyttingen av handlegaten.

John John ble hyllet som en helt, og mens han stod der oppe på podiet, sa han: "Jeg hadde ikke klart det uten Lisa Mysmith".... og hun ble jo ropt opp på podiet. Sjenert som hun var, prøvde hun å dysse det ned ved å si at hun bare hadde hjulpet ham litt.

Tilhørerne ville selvsagt vite mer eksakt hva hun hadde gjort. Hun svarte som sant var, at hun hadde hjulpet ham med noe rettskriving. Hun sa at smeden hadde skrevet ordet "baker" feil, og hun hadde altså rettet dette ordet.

Derav ordtaket "rette baker for smed"

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Fortsetter under...

asterix

*ler høyt*

Ja, fantasien din er det i hvertfall ingenting i veien med. ;-)

Men føler du ikke bittelitt ansvar for den stakkars "gemene hop" her på DOL som faktisk kan finne på å ta forklaringen din for "god fisk"?

Lenke til kommentar
Del på andre sider

pip

Jøss.

Jeg trodde det kom fra diktet av Wessel (?) hvor en smed blir dømt til døden. Men så er det bare en smed der i byen, og to bakere. Så for ikke å bli uten bakere så tar de og henretter en av bakerne i stedet.

Det passer jo også til ordspråket (noe din histore ikke gjør), for å rette baker for smed betyr å gi en annen straff (eller skylde på en annen) en den som har gjort noe galt.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

fresja

Om noen vil høre den rette forklaringen:

I en by var det det kun en smed, men to bakere. Smeden gjorde noe straffbart, og skulle henrettes. Men de kom fram til at de hadde behov for en smed, men de kunne klare seg med en baker. Derfor henrettet de bakeren i stedet.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Altman

Om noen vil høre den rette forklaringen:

I en by var det det kun en smed, men to bakere. Smeden gjorde noe straffbart, og skulle henrettes. Men de kom fram til at de hadde behov for en smed, men de kunne klare seg med en baker. Derfor henrettet de bakeren i stedet.

Det er direkte usant det du hevder der. Min forklaring er den rette

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Annonse

Altman

Jøss.

Jeg trodde det kom fra diktet av Wessel (?) hvor en smed blir dømt til døden. Men så er det bare en smed der i byen, og to bakere. Så for ikke å bli uten bakere så tar de og henretter en av bakerne i stedet.

Det passer jo også til ordspråket (noe din histore ikke gjør), for å rette baker for smed betyr å gi en annen straff (eller skylde på en annen) en den som har gjort noe galt.

NEi, nei og nei

Lenke til kommentar
Del på andre sider

flisa

Om noen vil høre den rette forklaringen:

I en by var det det kun en smed, men to bakere. Smeden gjorde noe straffbart, og skulle henrettes. Men de kom fram til at de hadde behov for en smed, men de kunne klare seg med en baker. Derfor henrettet de bakeren i stedet.

Ja, det er viktig å ta riktig utdannelse! :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

citoyen

Du røpet deg med altfor nitidige detaljer :-)

Vel, det største tipset var vel kanskje at "rette" i betydningen han har brukt ("correct") ikke kan oversettes til den betydningen ordet har i det norske uttrykket ("execute"). Og så selvsagt det at uttrykket ikke finnes på engelsk, så det er lite sannsynlig at vi har fått det fra England i utgangspunktet. Men det var nå en fin historie da :)

Lenke til kommentar
Del på andre sider

oslogutt

NEi, nei og nei

Jo, jo ,jo!

Dette begrepet og temaet stammer fra historien "Smeden og Bageren" av Johan Hermann Wessel. Han døde i 1785, så det er nok litt tidligere enn de i Birmingham!

Om det finnes tidligere emner som inspirerte Wessel, så var det hans utforming som gjorde dette udødelig.

Lenke til kommentar
Del på andre sider

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
 Del

×
×
  • Opprett ny...