ShitDiddelyDo Skrevet 5. desember 2004 Skrevet 5. desember 2004 Heter det virkelig selvskap, jeg har lært noe nytt. Nei, det heter ikke det. Jeg trodde det het det. 0 Siter
Gjest malun Skrevet 5. desember 2004 Skrevet 5. desember 2004 Altfor mange sier også "et fora". 0 Siter
Dorthe Skrevet 5. desember 2004 Skrevet 5. desember 2004 Nei, det heter ikke det. Jeg trodde det het det. OK, bra du sa ifra så jeg ikke gjør den feilen. Jeg har nok med kommaregler jeg vet du 0 Siter
ShitDiddelyDo Skrevet 5. desember 2004 Skrevet 5. desember 2004 OK, bra du sa ifra så jeg ikke gjør den feilen. Jeg har nok med kommaregler jeg vet du Jeg sliter med "gang" og "gangen". Disse bruker ikke konsekvent. F.eks.: Vi møttes for første gang/gangen. Jeg er tullete der. Huff, nå fikk jeg deja vu. Jeg tror jeg tidligere har drømt at jeg skulle skrive dette innlegget. 0 Siter
ShitDiddelyDo Skrevet 5. desember 2004 Skrevet 5. desember 2004 Jeg sliter med "gang" og "gangen". Disse bruker ikke konsekvent. F.eks.: Vi møttes for første gang/gangen. Jeg er tullete der. Huff, nå fikk jeg deja vu. Jeg tror jeg tidligere har drømt at jeg skulle skrive dette innlegget. Der glemte jeg et jeg. 0 Siter
Mary Poppins Skrevet 5. desember 2004 Skrevet 5. desember 2004 Jeg sliter med "gang" og "gangen". Disse bruker ikke konsekvent. F.eks.: Vi møttes for første gang/gangen. Jeg er tullete der. Huff, nå fikk jeg deja vu. Jeg tror jeg tidligere har drømt at jeg skulle skrive dette innlegget. du kan jo ikke si, "vi møttes for første gangen?" det høres vel litt tullete ut. 0 Siter
Dorthe Skrevet 5. desember 2004 Skrevet 5. desember 2004 Jeg sliter med "gang" og "gangen". Disse bruker ikke konsekvent. F.eks.: Vi møttes for første gang/gangen. Jeg er tullete der. Huff, nå fikk jeg deja vu. Jeg tror jeg tidligere har drømt at jeg skulle skrive dette innlegget. Jeg tror det er litt sånn østlandsdialekt å ikke være konsekvent der så du er nok ikke alene. Når jeg gikk på gymnaset så var norsklæreren min nynorskmann. Jeg har aldri fått så mye feil på bokmålsstilene mine fordi jeg ikke var konsekvent i bøyningene. Jeg har ikke opplevd det verker før eller siden. 0 Siter
ShitDiddelyDo Skrevet 5. desember 2004 Skrevet 5. desember 2004 du kan jo ikke si, "vi møttes for første gangen?" det høres vel litt tullete ut. Enig, det høres latterlig ut. Men det er en del andre tilfeller, uten at jeg kommer på dem nå, hvor jeg ikke er 100 % sikker og tar det utelukkende på gefealingen. Stort sett blir det med "gang". 0 Siter
Mary Poppins Skrevet 5. desember 2004 Skrevet 5. desember 2004 Enig, det høres latterlig ut. Men det er en del andre tilfeller, uten at jeg kommer på dem nå, hvor jeg ikke er 100 % sikker og tar det utelukkende på gefealingen. Stort sett blir det med "gang". jeg gjør mest feil med preposisjoner jeg. "til å være ærlig" høres helt greit ut for meg. Oppvokst i utlandet så jeg oversetter fra det engelske "to be honest" :0) Lærererne mine har ikke vært like enige. 0 Siter
ShitDiddelyDo Skrevet 5. desember 2004 Skrevet 5. desember 2004 jeg gjør mest feil med preposisjoner jeg. "til å være ærlig" høres helt greit ut for meg. Oppvokst i utlandet så jeg oversetter fra det engelske "to be honest" :0) Lærererne mine har ikke vært like enige. Hehe, så du kjører engelsk-norsk på samme måte som vi andre kjører norsk-engelsk. 0 Siter
Mary Poppins Skrevet 5. desember 2004 Skrevet 5. desember 2004 Hehe, så du kjører engelsk-norsk på samme måte som vi andre kjører norsk-engelsk. jepp:) 0 Siter
Zarine Skrevet 5. desember 2004 Skrevet 5. desember 2004 hva er galt med "stille spørsmålstegn"? Du kan stille eit spørsmål, og sette eit spørsmålsteikn. Stille spørsmålsteikn, det går ikkje an ;-) 0 Siter
Gyda Skrevet 5. desember 2004 Skrevet 5. desember 2004 Aha! http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=taksameter&bokmaal=S%F8k+i+Bokm%E5lsordboka&ordbok=bokmaal&alfabet=n&renset=j "som viser taksten"... Er jo ikke så rart man kan si feil da. Nei, du har rett i at det er et ord som er lett å si feil. Og mange gjør det. Og bagUett ... 0 Siter
Gjest osiris Skrevet 5. desember 2004 Skrevet 5. desember 2004 Det er mye morsom språkbruk, og noen av de merkelige utsagnene glir umerkelig inn i språket. Som for eksempel Målsetting som brukes i stedet for mål. Målsetting er jo arbeidet med å sette et mål.... 0 Siter
flisa Skrevet 6. desember 2004 Skrevet 6. desember 2004 Det har jeg aldri hørt noen har gjort! - men så vanker jeg i litt fine kretser da! *s* 0 Siter
flisa Skrevet 6. desember 2004 Skrevet 6. desember 2004 Eventuelt er det bare et ord mange rett og slett har dratt med seg feil helt fra starten av. Jeg hadde samme greia med ordet "selskap" tidligere. Trodde selskap (som i en bedrift) skulle skrives "selskap", mens selskap (som i fest) skulle skrives "selVskap". Jeg var så sikker i min sak at en mindre real person enn hun som fikk meg til å slå opp i ordboka og sjekke, kunne lurt meg til et veddemål av dimensjoner. Så sikker var jeg at jeg enkelt kunne veddet bort et bein. HÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ? verste jeg har hørt... 0 Siter
flisa Skrevet 6. desember 2004 Skrevet 6. desember 2004 Hva?? Heter det ikke dalmantinere?? Du tøyser??!! :-D Nei? dalmatinere heter det... 0 Siter
flisa Skrevet 6. desember 2004 Skrevet 6. desember 2004 Det heter taxa på gresk isteden for taxi så derfor har jeg aldri tankt noe annet enn taksameter ) Da ungene mine var små, kalte de støvsugeren støgsuveren. Det hender jeg slår til med det navnet ja. Og alle mine tre barn har sagt BANSE og BLONSTER for bamse og blomster da de var små - rart.... 0 Siter
Gjest Sniff Skrevet 6. desember 2004 Skrevet 6. desember 2004 Eller "kjenne hvor hælen trykker". Og blande sammen mellom og gjennom (fuglen fløy mellom vinduet) 0 Siter
Atene Skrevet 6. desember 2004 Skrevet 6. desember 2004 Eller "kjenne hvor hælen trykker". Og blande sammen mellom og gjennom (fuglen fløy mellom vinduet) Eller "se gjennom fingrene med". 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.