Gå til innhold

Noen fransk-kyndige her?


Anbefalte innlegg

Skrevet

litt tamt å bare skrive Joyeux nöel på et julekort. Kan noen fortelle meg hvordan jeg på fransk skal skrive;

Vi ønsker dere en riktig God Jul og håper å treffes igjen til sommeren! Hilsen oss i Norge,- og alle navnene våre......

Gjest tror jeg....
Skrevet

On vous souhaite un tres bon noel. J espere qu on se verra l ete prochaine.

Gros bisous les norvegiens.

Husk å ta med akentene. Fant de ikke på min pc.

Skrevet

On vous souhaite un tres bon noel. J espere qu on se verra l ete prochaine.

Gros bisous les norvegiens.

Husk å ta med akentene. Fant de ikke på min pc.

Takk - men da får jeg det ikke til *s* -

Skrevet

fra min online translation-link: http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=English&to=Greek (og så bytt ut etterpå greek med french)

We wish you a merry christmas and we hope to meet you again in the summer. Regards us in Norway:

Nous souhaiter vous une joyeux Noël et nous espérer à rencontrer vous à nouveau dans l'été. Respect nous dans Norvège:

Men jeg ville nok ikke stolt på dette heller... Men kanskje det er noen andre som er mer språkkyndige her...

Skrevet

fra min online translation-link: http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=English&to=Greek (og så bytt ut etterpå greek med french)

We wish you a merry christmas and we hope to meet you again in the summer. Regards us in Norway:

Nous souhaiter vous une joyeux Noël et nous espérer à rencontrer vous à nouveau dans l'été. Respect nous dans Norvège:

Men jeg ville nok ikke stolt på dette heller... Men kanskje det er noen andre som er mer språkkyndige her...

Jeg sendte på engelsk jeg - barna ( som er i 30-årene) kan engelsk :)

Vi skulle sett å få lært oss fransk!!

Skrevet

On vous souhaite un tres bon noel. J espere qu on se verra l ete prochaine.

Gros bisous les norvegiens.

Husk å ta med akentene. Fant de ikke på min pc.

Aksentene ` og ´ finnes på skrå over Å-tasten, ¨ og ^ er på høyre side av Å-tasten.

' er til høyre for Æ. Du må på alle unnatt ¨ trykke inn shift eller AltGr og deretter mellomrom for å få dem fram.

Tror det ble riktig :-)

Skrevet

Sorry, men de forslagene du får under her på fransk er helt forferdelige, masse, masse feil. Jeg har bodd i Frankrike og snakker og skriver ganske bra. Du kan skrive masse forskjellig, men jeg oversetter kun det du ber om:

Nous vous souhaitons joyeux noël et ésperons vous revoir l'été prochain!

Bisous des norvégiens...

.........................

navn navn navn navn navn

...Eller:

Bisous de navn navn navn navn navn en Norvège.

Skrevet

fra min online translation-link: http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=English&to=Greek (og så bytt ut etterpå greek med french)

We wish you a merry christmas and we hope to meet you again in the summer. Regards us in Norway:

Nous souhaiter vous une joyeux Noël et nous espérer à rencontrer vous à nouveau dans l'été. Respect nous dans Norvège:

Men jeg ville nok ikke stolt på dette heller... Men kanskje det er noen andre som er mer språkkyndige her...

Auda!

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
×
×
  • Opprett ny...