Gå til innhold

oversette engelsk


Anbefalte innlegg

Gjest om barn
Skrevet

Hvordan vil du oversette følgende setning til godt norsk:

"Every child born, has innate goodness".

(Det er visstnok et kinesisk ordspråk)

Gjest om barn
Skrevet

Hvert barn som blir født, har en medfødt godhet.

Hm. Ville det ikke være "bedre norsk" å si at hvert barn som blir født, har en indre godhet? Ellers blir det jo "født" to ganger. Eller blir det feil å oversette det slik?

Jeg skal bruke sitatet et sted.

Skrevet

Hm. Ville det ikke være "bedre norsk" å si at hvert barn som blir født, har en indre godhet? Ellers blir det jo "født" to ganger. Eller blir det feil å oversette det slik?

Jeg skal bruke sitatet et sted.

Du kan jo skrive det om slik du vil, jeg oversatte bare ordrett.

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
×
×
  • Opprett ny...