frosken Skrevet 10. januar 2008 Skrevet 10. januar 2008 Jeg er snill tante og forsøker å hjelpe en som nettopp har begynt å lære spansk å oversette noen setninger. Hun skal lære dem utenat, så hun ville gjerne finne ut hvordan si følgende på enklest mulig måte: "Jeg er 22 år, og kommer fra Cuba Jeg jobber på en restaurant i Havana og telefonnummeret dit er 12 23 12 31 (doce, veintitres, doce, treita y uno) Hvis du er i byen, ta gjerne en tur innom og hils på, vi serverer Cubanske retter" Finnes det noen snille dol-sjeler som både kan litt spansk og som gidder å oversette ? *skjønner ikke hvorfor hun ikke kunne velge tysk i stedet!* 0 Siter
Gjest Angela26 Skrevet 10. januar 2008 Skrevet 10. januar 2008 ''"Jeg er 22 år, og kommer fra Cuba'' Tengo 22 años, y soy de Cuba. ''Jeg jobber på en restaurant i Havana og telefonnummeret dit er 12 23 12 31 (doce, veintitres, doce, treita y uno)'' Estoy trabajando en un restaurante de Havana, y el telèfono alli es..... ''Hvis du er i byen, ta gjerne en tur innom og hils på, vi serverer Cubanske retter'' Si estàs en la ciudad, ven y dime hola, servimos comida cubana. 0 Siter
frosken Skrevet 10. januar 2008 Forfatter Skrevet 10. januar 2008 ''"Jeg er 22 år, og kommer fra Cuba'' Tengo 22 años, y soy de Cuba. ''Jeg jobber på en restaurant i Havana og telefonnummeret dit er 12 23 12 31 (doce, veintitres, doce, treita y uno)'' Estoy trabajando en un restaurante de Havana, y el telèfono alli es..... ''Hvis du er i byen, ta gjerne en tur innom og hils på, vi serverer Cubanske retter'' Si estàs en la ciudad, ven y dime hola, servimos comida cubana. Nå er det en som kommer til å bli glad:-)) Tusen takk! 0 Siter
Gjest Angela26 Skrevet 10. januar 2008 Skrevet 10. januar 2008 Nå er det en som kommer til å bli glad:-)) Tusen takk! Bare hyggelig :-) 0 Siter
mariaflyfly Skrevet 10. januar 2008 Skrevet 10. januar 2008 Tanter skal da ikke gjøre leksene FOR unga? 0 Siter
frosken Skrevet 10. januar 2008 Forfatter Skrevet 10. januar 2008 Tanter skal da ikke gjøre leksene FOR unga? Det er ikke å gjøre leksene for henne. De har fått lov til å få hjelp til å finne hva det de ønsker å si heter på spansk, og så skal de selv lære seg disse setningene utenat og si dem til klassen. 0 Siter
frosken Skrevet 10. januar 2008 Forfatter Skrevet 10. januar 2008 Tanter skal da ikke gjøre leksene FOR unga? Trodde forresten du visste at jeg ikke gjorde leksene for 13-åringer, eller pleide jeg å gjøre dine? I såfall har jeg blitt klokere med årene... 0 Siter
mariaflyfly Skrevet 11. januar 2008 Skrevet 11. januar 2008 Trodde forresten du visste at jeg ikke gjorde leksene for 13-åringer, eller pleide jeg å gjøre dine? I såfall har jeg blitt klokere med årene... Du har tydeligvis myknet til med åra. 0 Siter
villbringebær Skrevet 11. januar 2008 Skrevet 11. januar 2008 ''"Jeg er 22 år, og kommer fra Cuba'' Tengo 22 años, y soy de Cuba. ''Jeg jobber på en restaurant i Havana og telefonnummeret dit er 12 23 12 31 (doce, veintitres, doce, treita y uno)'' Estoy trabajando en un restaurante de Havana, y el telèfono alli es..... ''Hvis du er i byen, ta gjerne en tur innom og hils på, vi serverer Cubanske retter'' Si estàs en la ciudad, ven y dime hola, servimos comida cubana. Bare for å flisespikke ;-)... un restaurante ''EN'' Havana 0 Siter
Gjest Angela26 Skrevet 11. januar 2008 Skrevet 11. januar 2008 Bare for å flisespikke ;-)... un restaurante ''EN'' Havana Oj! Haaper frosken ser dette! "un restaurante de Havana", er kanskje "en havansk restaurant"? og ikke en "restaurant i Havana"? Takk for rettelsen, villbringebaer! 0 Siter
villbringebær Skrevet 11. januar 2008 Skrevet 11. januar 2008 Oj! Haaper frosken ser dette! "un restaurante de Havana", er kanskje "en havansk restaurant"? og ikke en "restaurant i Havana"? Takk for rettelsen, villbringebaer! ''"un restaurante de Havana", er kanskje "en havansk restaurant"'' en restaurant FRA Havana er det ;-) "DE" betyr "fra", kan du huske på 0 Siter
Gjest Angela26 Skrevet 12. januar 2008 Skrevet 12. januar 2008 ''"un restaurante de Havana", er kanskje "en havansk restaurant"'' en restaurant FRA Havana er det ;-) "DE" betyr "fra", kan du huske på Claro!! Det blir jo det samme som "soy _de_ Noruega". Altsaa "jeg er _fra_ Norge... Ikke lett aa tenk paa alt!! hehe :-) Kan du mye spansk? 0 Siter
villbringebær Skrevet 12. januar 2008 Skrevet 12. januar 2008 Claro!! Det blir jo det samme som "soy _de_ Noruega". Altsaa "jeg er _fra_ Norge... Ikke lett aa tenk paa alt!! hehe :-) Kan du mye spansk? Ja du og jeg har snakka en del med hverandre om og på spansk før vi, men jeg hadde et annet nick inntil for et par uker sida Da vet du sikkert hvem jeg er! Jeg er halvt spansk, derfor snakker jeg språket, og har bodd i Spania i til sammen 11 år 0 Siter
Gjest Angela26 Skrevet 12. januar 2008 Skrevet 12. januar 2008 Ja du og jeg har snakka en del med hverandre om og på spansk før vi, men jeg hadde et annet nick inntil for et par uker sida Da vet du sikkert hvem jeg er! Jeg er halvt spansk, derfor snakker jeg språket, og har bodd i Spania i til sammen 11 år Hehe:-) Da vet jeg hvem du er ja ;-) 0 Siter
villbringebær Skrevet 12. januar 2008 Skrevet 12. januar 2008 Hehe:-) Da vet jeg hvem du er ja ;-) Like greit! Synes det er litt ekkelt å bytte nick, for plutselig er det ingen av de jeg vanligvis skravler med som kjenner meg igjen... Men syntes det var på tide å skrifte, etter flere år med det forrige! 0 Siter
Gjest Angela26 Skrevet 12. januar 2008 Skrevet 12. januar 2008 Like greit! Synes det er litt ekkelt å bytte nick, for plutselig er det ingen av de jeg vanligvis skravler med som kjenner meg igjen... Men syntes det var på tide å skrifte, etter flere år med det forrige! Skjoenner :-) Det kan vaere lurt aa skrive det paa meldingsforumet, saa vet "alle" det! 0 Siter
villbringebær Skrevet 12. januar 2008 Skrevet 12. januar 2008 Skjoenner :-) Det kan vaere lurt aa skrive det paa meldingsforumet, saa vet "alle" det! Har allerede gjort det Gjorde det i jula! Men kun et par stykker som var innom og kommenterte det. Nå må du bla et hakk bakover for å finne det!... 0 Siter
Gjest Angela26 Skrevet 12. januar 2008 Skrevet 12. januar 2008 Har allerede gjort det Gjorde det i jula! Men kun et par stykker som var innom og kommenterte det. Nå må du bla et hakk bakover for å finne det!... Ok:-) 0 Siter
frosken Skrevet 13. januar 2008 Forfatter Skrevet 13. januar 2008 Bare hyggelig :-) Jeg hadde visst glemt å spørre om en setning som måtte være med i presentasjonen: "Jeg er en kokk og er veldig glad i å lage mat. " Kan du oversette denne også? 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.