Gjest kaliumsorbat Skrevet 13. april 2010 Skrevet 13. april 2010 Jeg reagerte også på artikkelfeil og gal plassering av verb og substantiv. Det blir jo gebrokkent norsk, ingen nordmenn skriver slik. Jeg synes den var ganske unyansert og burde hatt flere spørsmål og flere alternativer. Det er vel Kebab-norsk de sikter til. Tror noen etnisk norske prater slik fordi det er kult men tviler på at de snakker sånn rundt søndagsmiddagen (hvis de har noe sånt) 0 Siter
Gjest kaliumsorbat Skrevet 13. april 2010 Skrevet 13. april 2010 Ja, det kommer nok til å skje med tiden. I vikingetida sa man visstnok ikke skj- heller - bare sk- som i f eks "skar". Kanskje løsningen heller blir at vi kutter ut alle ord som begynner med vanskelige konsonanter, og heller bruker synonymer som vi kan bruke? Vi kan jo gå over til å si "handle" istedenfor å si "kjøpe" og da løser vi jo en del av problemet... 0 Siter
Gjest kaliumsorbat Skrevet 13. april 2010 Skrevet 13. april 2010 Ah, godt å høre:-) Jeg hører heller ikke junior med slike feil, men han har jo lagt til seg en del slang som bl a lættis, samt at han sier "jeg sa det til hun" istedenfor 'henne', og at han sier "jeg vet" istedenfor 'jeg vet DET'...;-) Kan det være en påvirkning fra engelsk? På engelsk sier de jo " I know" , hører ikke så ofte " I know that". 0 Siter
morsan Skrevet 13. april 2010 Forfatter Skrevet 13. april 2010 Kanskje løsningen heller blir at vi kutter ut alle ord som begynner med vanskelige konsonanter, og heller bruker synonymer som vi kan bruke? Vi kan jo gå over til å si "handle" istedenfor å si "kjøpe" og da løser vi jo en del av problemet... *S* Kjede = lenke Kjæreste = jentevenn og guttevenn (inspirert av engelsk) kjole = Sid topp?? kjøre = føre? Kjakan = Gunnar Sønsteby 0 Siter
Gjest kaliumsorbat Skrevet 13. april 2010 Skrevet 13. april 2010 Tradisjonell øst. Jeg har a-endingene mine fra oppvekststedet mitt noen mil utenfor Oslo. Knoter dessverre litt for mye, det dukker plutselig opp -en-endinger mens jeg snakker, og jeg liker det ikke. ;-) Og at jeg har begynt å bytte ut "sjøl" med "selv" er nesten ekkelt. ;o)) ''Og at jeg har begynt å bytte ut "sjøl" med "selv" er nesten ekkelt. ;o))'' Men du sier vel "selvangivelsen" og ikke "sjølangvivelsen" eller "sjølmeldinga" ? 0 Siter
Gjest verinoca Skrevet 13. april 2010 Skrevet 13. april 2010 ''Og at jeg har begynt å bytte ut "sjøl" med "selv" er nesten ekkelt. ;o))'' Men du sier vel "selvangivelsen" og ikke "sjølangvivelsen" eller "sjølmeldinga" ? Sier selvangivelsen ja, det gjør de fleste der jeg kommer fra. Det er liksom noe litt annet enn å prate om "seg sjøl" ;-) 0 Siter
Gjest kaliumsorbat Skrevet 13. april 2010 Skrevet 13. april 2010 Selvfølgelig retter man på dem. Jeg er nok litt av en språkpedant sjøl. Ingen av mine sier ordentlig kj-lyd, men de har likevel nyanseforskjell til skj/sj. Kj-lyden er visst på vei ut av det norske språket. :| Men hvis vi sammenlikner oss selv med andre land, feks russisk, polsk og tjekkisk så har vi jo bare "filleproblemer" med de lydene vi ikke klarer å uttale. jeg er imponert over at tjekkiske barn lærer å prate så tidlig som de tross alt gjør. Det er en setning på tjekkisk som går slik: uten at jeg har tjekkisk tastatur: ¨¨strc prst skrz¨'' Få en tjekker til å uttale deg for deg, det er bare konsonanter, utrolig at tunga greier det! Det betyr forøvrig :stikk fingrene i halsen. Det er jo det man føler at man gjør når man forsøker å uttale setningen;) 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.