ShitDiddelyDo Skrevet 11. mai 2011 Skrevet 11. mai 2011 Nå vet jeg hva jeg assosierer med jådd: Jod-bensin! Husker du det? Det brukte vi til å rense rundt skrubbsår, svei noe vanvittig hvis det kom oppi såret. Luktet veldig spennende.... Har nå aldri brukt det på mine ungers knær. Sikkert fryktelig farlig stoff.... Ja, jeg husker jod, men vi kalte det jod, ikke jod-bensin? Hva er det med dere nede på Sørlandet? Jod-bensin? Dette blir bare verre og verre. 0 Siter
ShitDiddelyDo Skrevet 11. mai 2011 Skrevet 11. mai 2011 Men helt alvorlig - du kan da ikke si til en 6 åring som skal lære å lese - at bokstaven J heter JÅDD???? Joda - jeg vet at 6-åringene lærer LYDENE og ikke navnet på bokstavene, men ganske kjapt finner de ut at bokstavene har navn også, at de heter BE og KÅ og ÆL... Men stakkars 6 åringene i Oslo som får vite at den stakkars J'en heter Jådd :-(((( Æl? Det går da ikke an å lære barna sånt? 0 Siter
peppermyntete Skrevet 11. mai 2011 Skrevet 11. mai 2011 Men helt alvorlig - du kan da ikke si til en 6 åring som skal lære å lese - at bokstaven J heter JÅDD???? Joda - jeg vet at 6-åringene lærer LYDENE og ikke navnet på bokstavene, men ganske kjapt finner de ut at bokstavene har navn også, at de heter BE og KÅ og ÆL... Men stakkars 6 åringene i Oslo som får vite at den stakkars J'en heter Jådd :-(((( Hvis vi klarte å lære oss "dobbeltve", kan vel ikke en stakkars "jådd" ha vært noe stort hinder. Jeg husker forøvrig at jeg som jådd-barn syntes historien om "i-en og y-en som gikk en tur til byen" var svært pussig. 0 Siter
Mrs. Wallace Skrevet 11. mai 2011 Skrevet 11. mai 2011 Du også? Fy da! Stort sett alle østlendinger sier det, Prust. Med andre ord: En himla stor del av Norges befolkning. 0 Siter
Gjest prust Skrevet 11. mai 2011 Skrevet 11. mai 2011 Når jeg gikk på barneskolen så var det en opphopning av like navn. Så vi hadde Stian F, Stian G, og Stian Jådd. Men læreren som var rogalending sa Stian Je. Det hørtes veldig rart ut i mine øyne;) Det blir rart hvis det er i forbindelse med et navn ja. For da blir liksom den jådd'en en del av hele navnet. Jeg sa jo også Johan Jådd Jacobsen - følte vel at det var NAVNET hans. Jeg kjenner flere som heter John. En uttaler det Jonn, en annen Djånn, og en tredje Jånn. Og det blir jo da 3 ulike navn ;-) Husker vi vurderte navnet Anders på vår gutt. Der mannen min kommer fra sier de AnDers eller Andres. Her sier vi AnÅrs. Og det ble jo totalt forskjellige navn - så vi droppet hele det navnet. 0 Siter
morsan Skrevet 11. mai 2011 Skrevet 11. mai 2011 http://prosjekt.ring.hibu.no/typografi/pages/nettsted/leksikon.aspx?aID=540&kID=59&eid=23 Fra typografleksikon (!): '' j J Den 10. bokstaven i alfabetet; fra den greske i. (Utt. jådd eller je.) Den spesielle uttaleformen av bokstaven j har sin bakgrunn i at bokstaven er en avledning av den greske bokstaven i, som ble uttalt jåta.'' 0 Siter
Gjest prust Skrevet 11. mai 2011 Skrevet 11. mai 2011 Stort sett alle østlendinger sier det, Prust. Med andre ord: En himla stor del av Norges befolkning. Dere er jammen noe for dere selv ;-) (bør jeg trekke meg stille og forsiktig tilbake fra barrikadene nå tro?) 0 Siter
morsan Skrevet 11. mai 2011 Skrevet 11. mai 2011 Ja, jeg husker jod, men vi kalte det jod, ikke jod-bensin? Hva er det med dere nede på Sørlandet? Jod-bensin? Dette blir bare verre og verre. ''Hva er det med dere nede på Sørlandet? Jod-bensin? Dette blir bare verre og verre.'' LOL, enig! Nå er det like før de kommer med den der "mamma og di"-greia. "og di" er vel da som oftest pappa...;-) 0 Siter
Spenol(1) Skrevet 11. mai 2011 Forfatter Skrevet 11. mai 2011 Det blir rart hvis det er i forbindelse med et navn ja. For da blir liksom den jådd'en en del av hele navnet. Jeg sa jo også Johan Jådd Jacobsen - følte vel at det var NAVNET hans. Jeg kjenner flere som heter John. En uttaler det Jonn, en annen Djånn, og en tredje Jånn. Og det blir jo da 3 ulike navn ;-) Husker vi vurderte navnet Anders på vår gutt. Der mannen min kommer fra sier de AnDers eller Andres. Her sier vi AnÅrs. Og det ble jo totalt forskjellige navn - så vi droppet hele det navnet. Ett alternativt kallenavn for de utenfor jådd-området er( je je je ) 0 Siter
Gjest prust Skrevet 11. mai 2011 Skrevet 11. mai 2011 Hvis vi klarte å lære oss "dobbeltve", kan vel ikke en stakkars "jådd" ha vært noe stort hinder. Jeg husker forøvrig at jeg som jådd-barn syntes historien om "i-en og y-en som gikk en tur til byen" var svært pussig. Ja, da ble det jo: "... så møtte de jådd'en, men ville ikke se den" Eller hadde dere ei annen regle da? 0 Siter
ShitDiddelyDo Skrevet 11. mai 2011 Skrevet 11. mai 2011 Det blir rart hvis det er i forbindelse med et navn ja. For da blir liksom den jådd'en en del av hele navnet. Jeg sa jo også Johan Jådd Jacobsen - følte vel at det var NAVNET hans. Jeg kjenner flere som heter John. En uttaler det Jonn, en annen Djånn, og en tredje Jånn. Og det blir jo da 3 ulike navn ;-) Husker vi vurderte navnet Anders på vår gutt. Der mannen min kommer fra sier de AnDers eller Andres. Her sier vi AnÅrs. Og det ble jo totalt forskjellige navn - så vi droppet hele det navnet. '' Det blir rart hvis det er i forbindelse med et navn ja. For da blir liksom den jådd'en en del av hele navnet. Jeg sa jo også Johan Jådd Jacobsen - følte vel at det var NAVNET hans.'' Du kunne altså stått i fare for å kalle pjokken for Jådd? 0 Siter
ShitDiddelyDo Skrevet 11. mai 2011 Skrevet 11. mai 2011 ''Hva er det med dere nede på Sørlandet? Jod-bensin? Dette blir bare verre og verre.'' LOL, enig! Nå er det like før de kommer med den der "mamma og di"-greia. "og di" er vel da som oftest pappa...;-) Den er ny for meg, men med alle disse uttrykkene finnes det nok en logisk forklaring på hvorfor "pappa" uttales "di". 0 Siter
Gjest prust Skrevet 11. mai 2011 Skrevet 11. mai 2011 http://prosjekt.ring.hibu.no/typografi/pages/nettsted/leksikon.aspx?aID=540&kID=59&eid=23 Fra typografleksikon (!): '' j J Den 10. bokstaven i alfabetet; fra den greske i. (Utt. jådd eller je.) Den spesielle uttaleformen av bokstaven j har sin bakgrunn i at bokstaven er en avledning av den greske bokstaven i, som ble uttalt jåta.'' Oi - så det er faktisk en logisk forklaring som ligger bak her! Det med at det kommer fra en gresk bokstav, har jeg aldri hørt før. Hm. Da er det kanskje ikke SÅ urteit likevel da... Hm - dette må jeg grunne på i natt. 0 Siter
Spenol(1) Skrevet 11. mai 2011 Forfatter Skrevet 11. mai 2011 *gapskratter* "She loves you, jådd, jådd, jådd" :-DDD Det må bli en ny slager !!! ; ) 0 Siter
Gjest prust Skrevet 11. mai 2011 Skrevet 11. mai 2011 '' Det blir rart hvis det er i forbindelse med et navn ja. For da blir liksom den jådd'en en del av hele navnet. Jeg sa jo også Johan Jådd Jacobsen - følte vel at det var NAVNET hans.'' Du kunne altså stått i fare for å kalle pjokken for Jådd? '' Du kunne altså stått i fare for å kalle pjokken for Jådd? '' Ikke min pjokk nei - aldri i livet!!!! 0 Siter
Spenol(1) Skrevet 11. mai 2011 Forfatter Skrevet 11. mai 2011 Og i Nord-Norge. Og i Trøndelag. Hva sier de i Nord Norge? 0 Siter
ShitDiddelyDo Skrevet 11. mai 2011 Skrevet 11. mai 2011 '' Du kunne altså stått i fare for å kalle pjokken for Jådd? '' Ikke min pjokk nei - aldri i livet!!!! Men det løper ikke en del pjokker rundt på Sørlandet og heter Jådd? 0 Siter
Gjest prust Skrevet 11. mai 2011 Skrevet 11. mai 2011 ''Hva er det med dere nede på Sørlandet? Jod-bensin? Dette blir bare verre og verre.'' LOL, enig! Nå er det like før de kommer med den der "mamma og di"-greia. "og di" er vel da som oftest pappa...;-) Jodbensin, var det også rart nå? Det har jeg vel aldri tenkt på som rart.... :-( Mamma sa det, og hun er fra Østlandet - så det så! Selvsagt sier vi "mamma og di" - og det er jo ofte den som bor i samme hus som mamma - og det er ofte pappa. Er det også rart? Nei, nå må jeg snart legge meg! 0 Siter
peppermyntete Skrevet 11. mai 2011 Skrevet 11. mai 2011 Ja, da ble det jo: "... så møtte de jådd'en, men ville ikke se den" Eller hadde dere ei annen regle da? Nei, vi lærte regla med je. Og mens vi er inne på det: Jeg klarer ikke å skrive "sjiraff"! 0 Siter
morsan Skrevet 11. mai 2011 Skrevet 11. mai 2011 Den er ny for meg, men med alle disse uttrykkene finnes det nok en logisk forklaring på hvorfor "pappa" uttales "di". "og di" er vel egentlig "og den/de andre som typisk regnes md i samme åndedrag som førstnevnte". Derfor kan de si "pappa og di(de)" også, men jeg har inntrykk av at det bare brukes dersom mamma ikke lenger er sammen med pappa, slik at "pappa og di" kan være pappa og hans nye kjæreste/kone. Eller i det minste at mamma _i denne settingen_ ikke er med pappa, slik at "pappa og di" kan være pappa og noen kompiser f eks. Men her føler jeg at noen sørlendinger må komme på banen i denne særs viktige avsporingen :-) 0 Siter
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.