Gå til innhold

Engelskhjelp


Anbefalte innlegg

Hvordan oversetter jeg "Å få kabalen til å gå opp?", og er det et uttrykk man kan bruke i overført betydning på engelsk (slik som " få romfordelingskabalen til å gå opp"), eller er det andre fraser som passer bedre?

Takknemlig for forslag :)

Endret av gullfisk
Lenke til kommentar
https://forum.doktoronline.no/topic/395401-engelskhjelp/
Del på andre sider

Fortsetter under...

Er det flere rom det er tale om er rom et flertallsord og da brukes ikke "is" men "are".

Ikke bruk ordet "by" om tidspunkt, men bruk ordet "before"

Ville bare si fra at her peker "is" tilbake på "the situation", og ikke rommene. Da er det riktig å bruke entallsord.

Anonymous poster hash: e876c...569

Lenke til kommentar
https://forum.doktoronline.no/topic/395401-engelskhjelp/#findComment-3508848
Del på andre sider

Annonse

Kan jeg skrive: the room situation is still quite a puzzle, but I think we will have it all sorted out by...tidspunkt. Eller ...solved nicely by...?

Vil gjerne formulere meg elegant, og ikke på knotete norsk/engelsk :)

Hørtes bra ut det da  :) Ville forresten gått for det første, have it all sorted out by

Lenke til kommentar
https://forum.doktoronline.no/topic/395401-engelskhjelp/#findComment-3508928
Del på andre sider

Annonse

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
×
×
  • Opprett ny...