Gjest super takknemlig Skrevet 8. desember 2004 Del Skrevet 8. desember 2004 Er det noen vennlige sjeler som kan tysk..og vil hjelpe meg å oversette?! Skal skrive julekort på tysk og det skal stå: Kjære ........... Her kommer en liten julehisen fra oss i Norge. Håper det står bra til med deg og din familie! Her står det bra til. Barna vokser og trives. Petter jobber på sykehuset og Anne er hjemme med barna. Vi ønsker deg og resten av familien en riktig god jul og et godt nytt år! Hilsen ............... 0 Siter Lenke til kommentar https://forum.doktoronline.no/topic/167222-kan-noen-hjelpe-meg-julekort-p%C3%A5-tysk/ Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Ninanja Skrevet 8. desember 2004 Del Skrevet 8. desember 2004 skal det være grammatisk riktig tysk eller holder det at budskapet er forståelig? 0 Siter Lenke til kommentar https://forum.doktoronline.no/topic/167222-kan-noen-hjelpe-meg-julekort-p%C3%A5-tysk/#findComment-1091395 Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest super takknemlig Skrevet 8. desember 2004 Del Skrevet 8. desember 2004 skal det være grammatisk riktig tysk eller holder det at budskapet er forståelig? All hjelp, gramatisk riktig eller ei mottaes med stor takk :-) 0 Siter Lenke til kommentar https://forum.doktoronline.no/topic/167222-kan-noen-hjelpe-meg-julekort-p%C3%A5-tysk/#findComment-1091414 Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest baremei Skrevet 8. desember 2004 Del Skrevet 8. desember 2004 Liebe...Hier kommt ein kleiner Weihnachtsgruss von uns in Norwegen. Hoffe alles wohl mit dir und deiner Familie ist! Hier geht es gut. Die Kinder wuchsen und freuen sich. Petter arbeitet ins Krankenhaus, und Anne ist zu Hause mit den Kindern zusammen. Wir wünschen dich und den Rest der Familie frohe Weihnachten und gutes Neujahr! Beste Wünsche,... Tror dette skal være så noenlunde rett i hvert fall. Men ingen garanti...har ikke ordboka mi her nå. 0 Siter Lenke til kommentar https://forum.doktoronline.no/topic/167222-kan-noen-hjelpe-meg-julekort-p%C3%A5-tysk/#findComment-1091459 Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest bor i Tyskland Skrevet 8. desember 2004 Del Skrevet 8. desember 2004 Liebe...Hier kommt ein kleiner Weihnachtsgruss von uns in Norwegen. Hoffe alles wohl mit dir und deiner Familie ist! Hier geht es gut. Die Kinder wuchsen und freuen sich. Petter arbeitet ins Krankenhaus, und Anne ist zu Hause mit den Kindern zusammen. Wir wünschen dich und den Rest der Familie frohe Weihnachten und gutes Neujahr! Beste Wünsche,... Tror dette skal være så noenlunde rett i hvert fall. Men ingen garanti...har ikke ordboka mi her nå. Oversettelsen til baremei er ganske god.. Men det heter arbeitet IM Krankenhaus og wir wünschen DIR und deiner Familie.. Ich fahre ins Krankenhaus, men ich bin im Krankenhaus. (dativ) Dessuten Hoffe,es geht euch allen gut. (kan ikke utelate es her) 0 Siter Lenke til kommentar https://forum.doktoronline.no/topic/167222-kan-noen-hjelpe-meg-julekort-p%C3%A5-tysk/#findComment-1091624 Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest bor i Tyskland Skrevet 8. desember 2004 Del Skrevet 8. desember 2004 Oversettelsen til baremei er ganske god.. Men det heter arbeitet IM Krankenhaus og wir wünschen DIR und deiner Familie.. Ich fahre ins Krankenhaus, men ich bin im Krankenhaus. (dativ) Dessuten Hoffe,es geht euch allen gut. (kan ikke utelate es her) Forresten, die Kinder wachsen, ikke wuchsen. 0 Siter Lenke til kommentar https://forum.doktoronline.no/topic/167222-kan-noen-hjelpe-meg-julekort-p%C3%A5-tysk/#findComment-1091627 Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest tysk, ja! Skrevet 8. desember 2004 Del Skrevet 8. desember 2004 Som avslutning: Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr! 0 Siter Lenke til kommentar https://forum.doktoronline.no/topic/167222-kan-noen-hjelpe-meg-julekort-p%C3%A5-tysk/#findComment-1091633 Del på andre sider Flere delingsvalg…
Gjest Ugga Bugga Skrevet 8. desember 2004 Del Skrevet 8. desember 2004 Liebe NN, Wir schicken Ihnen unseren wärmsten Grüße aus Norwegen. Ich hoffe, es geht Euch allen gut? Den Kindern geht's gut, sie wachsen schnell. Petter arbeitet im Krankenhaus, und Anne ist Hausfrau. Fröhliche Weihnachten und ein gutes Neues Jahr wünschen wir Ihnen. Freundliche Grusse NN (har brukt en formell stil her, men det trengs kanskje ikke om du kjenner dem godt) 0 Siter Lenke til kommentar https://forum.doktoronline.no/topic/167222-kan-noen-hjelpe-meg-julekort-p%C3%A5-tysk/#findComment-1091706 Del på andre sider Flere delingsvalg…
Anbefalte innlegg
Bli med i samtalen
Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.