Gå til innhold

Noen som kan fransk her?


Anbefalte innlegg

Skrevet

Ville så gjerne ha oversatt en tekst, men på tross av 3 år med fransk på videregående så er kunnskapen minimal. Er det noen her som kunne tenke seg å hjelpe meg? Bare sånn omtrent hva det betyr. Handler vel om "den dagen jeg så deg" eller "møtte deg" eller noe sånt?

Her er den i alle fall:

Mon coeur en liesse

Le jour où je te vis

En pleine ivresse

Le jour où je te vis

Adieu détresse

Adieu chagrins, soucis

Le jour où je te vis !

La triste épave

Que j'étais jusqu'alors

Désormais brave

Et dev'nu beaucoup plus fort

Tout est suave

Tout me sourit depuis

Le jour où je te vis !

L'histoire met sous nos yeux

Beaucoup de jours fameux

Tant heureux que malheureux

Mais le hauts faits d'autrefois

Me laissent assez froid

Il n'est qu'un seul jour

Dans mon histoire à moi !

Un jour d'extase

Le jour où je te vis

L'amour sans phrase

Le jour où je te vis

Et qu'on s'embrase

Mon coeur toujours ravi

Le jour où je te vis !

Sans un sourire

Éclairant mon sort

Comme un navire

Qui cherche le port

J'allais tout seul

Quand au jour du bonheur

Tu m'as parue

Tel un feu sauveur !

Mon coeur en liesse

Le jour où je te vis

En pleine ivresse

Le jour où je te vis

Adieu détresse

Adieu chagrins, soucis

Le jour où je te vis !

Denne sangen er nemlig nydelig!

Skrevet

Jeg sitter nå her og surrer likevel, så jeg kan jo prøve :-)

"Mon coeur en liesse Le jour où je te vis En pleine ivresse Le jour où je te vis Adieu détresse Adieu chagrins, soucis"

Mitt hjerte (...)

Den dagen hvor jeg så deg

I ren iver (?)

Dagen da jeg så deg

Adjø (...)

Adjø sorger og bekymringer.

"Le jour où je te vis !

La triste épave Que j'étais jusqu'alors Désormais brave Et dev'nu beaucoup plus fort Tout est suave Tout me sourit depuis

Le jour où je te vis !

Dagen da jeg så deg,

Den triste (...) som jeg nylig hadde sovnet modig fra (?)

Er blitt mye sterkere

Alt er (...)

Alt smiler til meg helt siden den dagen hvor jeg så deg!

Uff, nei dette gikk tregt. Orker ikke mer nå i kveld...

Bonne nuit!

Skrevet

Jeg sitter nå her og surrer likevel, så jeg kan jo prøve :-)

"Mon coeur en liesse Le jour où je te vis En pleine ivresse Le jour où je te vis Adieu détresse Adieu chagrins, soucis"

Mitt hjerte (...)

Den dagen hvor jeg så deg

I ren iver (?)

Dagen da jeg så deg

Adjø (...)

Adjø sorger og bekymringer.

"Le jour où je te vis !

La triste épave Que j'étais jusqu'alors Désormais brave Et dev'nu beaucoup plus fort Tout est suave Tout me sourit depuis

Le jour où je te vis !

Dagen da jeg så deg,

Den triste (...) som jeg nylig hadde sovnet modig fra (?)

Er blitt mye sterkere

Alt er (...)

Alt smiler til meg helt siden den dagen hvor jeg så deg!

Uff, nei dette gikk tregt. Orker ikke mer nå i kveld...

Bonne nuit!

www.altavista.com/babelfish

her kan du oversette :-)

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
×
×
  • Opprett ny...