Gå til innhold

Jeg har gått ned 10 kilo


Anbefalte innlegg

skorpionfisken
Skrevet

hehe enig, men jeg må nok si med skyldig i å være en av de som oversetter mye. Til mitt forsvar er jeg oppvokst i utlandet og kan bedre engelsk enn norsk, da blir det automatisk mye oversetting.

"Have feelings for" betyr vel at man ikke er forelsket enda, men er litt mer enn betatt..ja.. noe sånt tror jeg.

Men en ting jeg lurer på, nå som vi er inne på tema, hvordan oversetter man "that makes sense," det uttrykket bruker jeg mye, men må da si det på engelsk fordi jeg aner ikke hva tilsvarende blir på norsk?

Det gir mening?

Ja, selvfølgelig?

Opplagt?

smart! ?

Mye som passer inn der, avhengig av sammenhengen tror jeg

  • Svar 150
  • Opprettet
  • Siste svar

Mest aktive i denne tråden

  • Goliath

    28

  • Babette

    22

  • Dorthe

    18

  • Ade|ina

    12

Mest aktive i denne tråden

Skrevet

hehe enig, men jeg må nok si med skyldig i å være en av de som oversetter mye. Til mitt forsvar er jeg oppvokst i utlandet og kan bedre engelsk enn norsk, da blir det automatisk mye oversetting.

"Have feelings for" betyr vel at man ikke er forelsket enda, men er litt mer enn betatt..ja.. noe sånt tror jeg.

Men en ting jeg lurer på, nå som vi er inne på tema, hvordan oversetter man "that makes sense," det uttrykket bruker jeg mye, men må da si det på engelsk fordi jeg aner ikke hva tilsvarende blir på norsk?

Sannelig om jeg vet. "Det høres rimelig ut" eller noe slikt? "Det gir mening" blir i alle fall ikke godt norsk.

Noen uttrykk er nesten uoversettlige, og jeg kan selv av og til ty til engelske uttrykk, f. eks. sa jeg i dag at Dorthe Skappel er "too much".

Men da synes jeg det faller mer naturlig å bruke uttrykkene på originalspråket enn å oversette dem til et norsk som høres rart og oppstyltet ut.

"Å ligge rundt" (sleep around) er et annet eksempel som skurrer i mine ører.

Skrevet

Jeg håper virkelig ikke at folk tror jeg kaller meg Dorthe pga Dorthe Skappel.

Jeg kalte meg det fordi det var et av kosenavnet til dattera mi og derfor lett å huske.

Jeg trodde faktisk du het Dorte først! ;-)

Hver gang jeg ser at et nick er et "ekte" navn, så tror jeg at de faktisk heter det, men jeg har skjønt at dette kan være feil!! *S*

Men jeg må legge til at jeg aldri har trodd du hadde kalt opp deg selv ette Fr Skappel.... *he he*

Kanskje noen tror at jeg er svensk pga mitt nick?? ;-)

Skrevet

Det er fordi det er så få menn her og noen må jo oss single stakkare flørte med også.

Nå var det ikke dere jeg tenkte på da, men personen som tydeligvis ikke satte pris på at jeg beskrev meg selv som en "middelaldrende men yngre utseende rynkefri peanøttspisende muskuløs mann"....*s*

Gjest baremei
Skrevet

hehe enig, men jeg må nok si med skyldig i å være en av de som oversetter mye. Til mitt forsvar er jeg oppvokst i utlandet og kan bedre engelsk enn norsk, da blir det automatisk mye oversetting.

"Have feelings for" betyr vel at man ikke er forelsket enda, men er litt mer enn betatt..ja.. noe sånt tror jeg.

Men en ting jeg lurer på, nå som vi er inne på tema, hvordan oversetter man "that makes sense," det uttrykket bruker jeg mye, men må da si det på engelsk fordi jeg aner ikke hva tilsvarende blir på norsk?

Blander meg inn her, jeg..That makes sense= det virker logisk??

Mary Poppins
Skrevet

Det gir mening?

Ja, selvfølgelig?

Opplagt?

smart! ?

Mye som passer inn der, avhengig av sammenhengen tror jeg

Joa du kan bruke "det gir mening" men jeg vet ikke.. det blir liksom ikke det samme...Det er jo heller ikke godt norsk.

skorpionfisken
Skrevet

Jeg trodde faktisk du het Dorte først! ;-)

Hver gang jeg ser at et nick er et "ekte" navn, så tror jeg at de faktisk heter det, men jeg har skjønt at dette kan være feil!! *S*

Men jeg må legge til at jeg aldri har trodd du hadde kalt opp deg selv ette Fr Skappel.... *he he*

Kanskje noen tror at jeg er svensk pga mitt nick?? ;-)

Er du ikke svensk?

*sukker lettet*....

Skrevet

Sannelig om jeg vet. "Det høres rimelig ut" eller noe slikt? "Det gir mening" blir i alle fall ikke godt norsk.

Noen uttrykk er nesten uoversettlige, og jeg kan selv av og til ty til engelske uttrykk, f. eks. sa jeg i dag at Dorthe Skappel er "too much".

Men da synes jeg det faller mer naturlig å bruke uttrykkene på originalspråket enn å oversette dem til et norsk som høres rart og oppstyltet ut.

"Å ligge rundt" (sleep around) er et annet eksempel som skurrer i mine ører.

men pule rundt er i grunnen et ganske bra uttrykk, synes du ikke? *S*

Skrevet

Jeg trodde faktisk du het Dorte først! ;-)

Hver gang jeg ser at et nick er et "ekte" navn, så tror jeg at de faktisk heter det, men jeg har skjønt at dette kan være feil!! *S*

Men jeg må legge til at jeg aldri har trodd du hadde kalt opp deg selv ette Fr Skappel.... *he he*

Kanskje noen tror at jeg er svensk pga mitt nick?? ;-)

Jeg liker nicket ditt jeg. Det gir en koselig følelse.

Jeg tror forresten snart at jeg heter Dorthe...

Mary Poppins
Skrevet

Blander meg inn her, jeg..That makes sense= det virker logisk??

Ja, men det blir ikke helt det samme, "that makes sense" er liksom blitt et uttrykk, men "det virker logisk" er nok den beste oversettelsen.

skorpionfisken
Skrevet

men pule rundt er i grunnen et ganske bra uttrykk, synes du ikke? *S*

Høres ut som man holder på døgnet rundt det...

Skrevet

Det er fordi det er så få menn her og noen må jo oss single stakkare flørte med også.

Flørte kan vi jo gjøre uansett.

Jeg kan betro deg at jeg har sans for mrxx, Prozak, Goliath og Mr. Papp. I tilfeldig rekkefølge. Men det er nok bare en av dem jeg kan beskyldes for å ha flørtet litt med.

Altså bare sånn tulleflørtet.

Skrevet

Nå var det ikke dere jeg tenkte på da, men personen som tydeligvis ikke satte pris på at jeg beskrev meg selv som en "middelaldrende men yngre utseende rynkefri peanøttspisende muskuløs mann"....*s*

Jeg skjønner ikke hvorfor den beskrivelsen ikke skulle falle i god jord. Men det er jo noen som ikke skjønner spøk og ironi da og det kan jo være vanskelig noen ganger når ting går i skriftelig form.

Det er tydelig at jeg blir misforstått noen ganger også.

Skrevet

Er du ikke svensk?

*sukker lettet*....

he he...

nei, det er i grunnen helt idiotisk at jeg har kalt meg for morsan her inne! Jeg hadde helt til å begynne med et nick som var avledet av navnet mitt, og så fant jeg ut at det var litt riski bissniss.

Jeg skulle bare stille et spm inne på foreldreforum, og prøvde meg med å skrive "en mor" eller noe lign, emn fikk vite at det var opptatt.

Så da ble det morsan, helt tilfeldig, og det TIL TROSS FOR at jeg irriterer meg litt over at en godt voksen mann jeg kjenner omtaler sin (norske) mor som "morsan".

Ja, ja, det skal ikke være logisk, vettø! :-)

Og forresten: Gratulerer så mye med slankingen! Kjempebra! Skulle ønske det var meg....

Skrevet

men pule rundt er i grunnen et ganske bra uttrykk, synes du ikke? *S*

Nei, jeg synes ikke det. Jeg assosierer det med å sove rundt og fyre rundt.

Så en ting er at det er dårlig norsk. En annen ting er at det er et fryktelig nedlatende og fordomsfullt uttrykk, og i enkeltes øyne skal det ikke mye til for å få et slikt stempel.

Skrevet

Flørte kan vi jo gjøre uansett.

Jeg kan betro deg at jeg har sans for mrxx, Prozak, Goliath og Mr. Papp. I tilfeldig rekkefølge. Men det er nok bare en av dem jeg kan beskyldes for å ha flørtet litt med.

Altså bare sånn tulleflørtet.

Jeg tror jeg har tulleflørtet med de fleste mannebein her inne. Dog ikke Kritiker'n og

scolar og alle hans kallenavn.

Skrevet

Jamen da tror jeg Goliath er en hunk. Han virker mandig.

Fra en som har møtt ham, ja han ER en hunk...! :-)

Skrevet

Jeg liker nicket ditt jeg. Det gir en koselig følelse.

Jeg tror forresten snart at jeg heter Dorthe...

*S*

Hvis jeg hadde truffet deg i RL ville jeg sikkert ha sølt det mest naturlig å kalle deg for nettopp Dorthe. Litt snålt å plutselig skulle kjenne deg som "Britt Randi" for eksempel! ;-))

Skrevet

Jeg tror jeg har tulleflørtet med de fleste mannebein her inne. Dog ikke Kritiker'n og

scolar og alle hans kallenavn.

Mr Kahn også?

Skrevet

Fra en som har møtt ham, ja han ER en hunk...! :-)

Takk for komplimentet Gemini.

Det var hyggelig av deg:-)

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Innholdet ditt inneholder uttrykk som vi ikke tillater. Vennligst endre innholdet ditt slik at det ikke lenger inneholder de markerte ordene nedenfor.
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...

×
×
  • Opprett ny...